"إلى مجموعتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en dos grupos
        
    • a dos grupos
        
    • a dos conjuntos
        
    • dos series
        
    • en grupos
        
    25. Como se indica en los párrafos 4 y 5 del informe del Secretario General, los bienes se han clasificado provisionalmente en dos grupos y tres subgrupos. UN ٥٢ - وكما تبين في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير اﻷمين العام، كانت تصنف الموجودات من قبل إلى مجموعتين وثلاث مجموعات فرعية.
    Añadieron que a los hombres que se llevaron de los autobuses los dividieron en dos grupos, a uno de los cuales le permitieron regresar a los autobuses. UN وأضافا بأن الرجال الذين انزلوا من الحافلات قسموا إلى مجموعتين ثم سمح لواحدة منهما بالعودة إليها.
    El Presidente recordó a la Junta Ejecutiva que las recomendaciones se dividían en dos grupos. UN وذكﱠر الرئيس المجلس التنفيذي بأن توصيات البرامج القطرية تنقسم إلى مجموعتين.
    Los delincuentes juveniles de educación avanzada son clasificados en la categoría I, que se subdivide en dos grupos: el de prognosis favorable y el de prognosis desfavorable. UN ويصنف اﻷحداث ذوي مستويات الذكاء المرتفعة في الفئة ١ وتنقسم هذه الفئة إلى مجموعتين يتوقع لاحداهما التحسن واﻷخرى التدهور.
    Asimismo, antes de formular algunos comentarios con respecto a nuestra situación actual, quiero aprovechar esta breve oportunidad para dar las gracias a dos grupos de personas que no reciben mucha publicidad y a quienes espero no se pase por alto en las celebraciones generales. UN كذلك، قبل التعقيب على حالتنا الراهنة، أود أن اغتنم هذه الفرصة الوجيزة لكي أوجه الشكر إلى مجموعتين من الناس لا ينشر عنهما الكثير وآمل ألا يتم تجاهلهما في الاحتفال العام.
    Habrá que hacer referencia a dos conjuntos de datos: la forma en que la fase actual difiere de la anterior y el desempeño que le corresponde a una región en relación con las otras regiones. UN ويتطلب هذا اﻹعداد إشارات إلى مجموعتين من البيانات وإلى كيفية اختلاف المرحلة الراهنة عن سابقتها والتقدم الذي أحرزه اﻹقليم بالنسبة إلى سائر اﻷقاليم.
    Dividía a éstos en dos grupos: los que eran hostiles a Burundi, y los que no lo eran. UN وقسم هذه البلدان إلى مجموعتين: البلدان المعادية لبوروندي وتلك غير المعادية لها.
    La Presidenta recordó a la Junta Ejecutiva que los documentos se dividían en dos grupos. UN وذكﱠرت الرئيسة المجلس التنفيذي بأن التوصيات المقدمة تنقسم إلى مجموعتين.
    Se dividió a los participantes en dos grupos: el primero se ocupó solamente de la ayuda proporcionada por los Estados, mientras que el segundo, de cuestiones relacionadas con la política antitrust. UN وقُسم المشاركون إلى مجموعتين. فركزت المجموعة اﻷولى فقط على معونات الدولة، وركزت الثانية على قضايا مكافحة الاحتكار.
    Pueden dividirse en dos grupos: el Partido de la Mujer y grupos de mujeres comprendidos en partidos políticos, y organizaciones públicas de mujeres. UN ويمكن تقسيمها إلى مجموعتين: الحزب النسائي والمجموعات النسائية داخل اﻷحزاب السياسية، والمنظمات النسائية العامة.
    La formulación del problema se divide en dos grupos de cuestiones: UN وتقسم صياغة المسألة إلى مجموعتين من اﻷسئلة:
    Los miembros que representan al interés público se dividen en dos grupos: el de decisión y el de regulación, para los que se requieren diferentes condiciones. UN ويُقسم أعضاء المصالح العامة إلى مجموعتين: مجموعة القضاء ومجموعة التسويات، وكل منهما يتطلب مجموعة من المؤهلات.
    Confirmó que los terroristas, tras llegar a la aldea, hicieron salir de sus casas a todos los varones y los dividieron en dos grupos. UN وأكد أن الإرهابيين بعد وصولهم القرية أخرجوا جميع الرجال من السيخ من منازلهم وقسموهم إلى مجموعتين ثم قتلوهم رمياً بالرصاص.
    Tras su llegada al emplazamiento, el equipo se dividió en dos grupos: UN انقسم الفريق فور وصوله الموقع إلى مجموعتين كما يلي:
    El equipo de inspección, tras su llegada al emplazamiento, se dividió en dos grupos: UN حال وصول فريق التفتيش للموقع انقسم إلى مجموعتين:
    El equipo se dividió en dos grupos: UN انقسـم الفريق إلى مجموعتين وكما يأتـي:
    Al mediodía, el equipo de inspección del OIEA se dirigió al emplazamiento del Organismo de Energía Atómica Iraquí (OEAI) en Al-Tuwaiza y se dividió en dos grupos: UN توجه هذا الفريق إلى موقع منظمة الطاقة الذرية العراقية في التويثة ظهرا وانقسم إلى مجموعتين:
    Se pueden dividir en dos grupos: los que están dedicados a los adultos y los que son para los niños en edad escolar. UN ويمكن تقسيم هذه البرامج إلى مجموعتين: برامج تصمم للكبار وبرامج تصمم للأطفال في سن المدارس.
    En el interior de la empresa el equipo se separó en dos grupos. UN انقسمت المجموعة داخل الشركة إلى مجموعتين.
    El país también presta asistencia a las iniciativas internacionales de limpieza de minas y de rehabilitación, en particular en Camboya, Angola y el Afganistán, y a dos grupos de organizaciones no gubernamentales en Sri Lanka. UN وتقدم أيضاً مساعدات إلى المبادرات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل، وبخاصة في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، وكذلك إلى مجموعتين من المنظمات غير الحكومية في سري لانكا.
    En lo que respecta a las Naciones Unidas, estas actividades se refieren concretamente a dos conjuntos convergentes de indicadores que fueron el resultado de procesos paralelos realizados en cumplimiento de lo dispuesto por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، ينصرف هذا تحديدا إلى مجموعتين متقاربتين من المؤشرات انبثقتا عن عمليتين متوازيتين صدر بهما تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Estas formas alternativas de concebir el éxito y el fracaso económicos centran la atención en dos series de cuestiones que son fundamentales en la formulación de políticas. UN وهذه الطرق البديلة للتفكير في النجاح والفشل الاقتصاديين توجِّه الاهتمام إلى مجموعتين من المسائل التي تعتبر أساسية لوضع السياسات.
    Para aprender la lengua materna y el segundo idioma se divide a los alumnos en grupos para permitirles aprender su lengua materna en un nivel avanzado. UN وعند تعلم اللغة الأم واللغة الثانية يُقسم التلاميذ إلى مجموعتين مما يمكنهم من تعلم لغتهم الأم على مستوى متقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus