Posteriormente, la NPA amplió sus actividades a la provincia de Maputo y a otras provincias fronterizas para lo que la ONUMOZ proporcionó más recursos. | UN | ومدت هذه المنظمة عملياتها إلى مقاطعة مابوتو وغيرها من مقاطعات الحدود، وذلك بتمويل إضافي قدمته عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Aún no es posible formular propuestas para una repatriación voluntaria en gran escala a la provincia de Cabinda, en Angola, de los refugiados de Pointe Noire. | UN | ولا يمكن اﻵن التقدم بمقترحات للعودة الطوعية الجماعية من بوانت نوار إلى مقاطعة كابيندا في أنغولا. |
En particular, hay que abordar con urgencia la situación de indefinición e inseguridad de quienes han regresado espontáneamente al distrito de Gali. | UN | وبصورة خاصة، يشكل الوضع غير الواضح وغير المستقر للعائدين بصورة تلقائية إلى مقاطعة غالي مسألة يجب التصدي لها عاجلا. |
Se expresó también el temor de que la violencia se propague al distrito de Logone. | UN | وأعرب أيضا عن مخاوف من أن يمتد العنف إلى مقاطعة لوغوني. |
Pero, ¿cómo llegó el Ébola al condado de Lofa, en primer lugar? | TED | و لكن في المقام الأول، كيف وصلت الإيبولا إلى مقاطعة لوفا؟ |
Asunto: Sanción administrativa por llamamiento a boicotear unas elecciones | UN | الموضوع: عقوبة إدارية بسبب الدعوة إلى مقاطعة انتخابات |
Al respecto, acojo complacido la cooperación otorgada por ambas partes para facilitar la reciente misión de evaluación conjunta realizada en el distrito de Gali. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتعاون الذي أبداه الجانبان لتسهيل مهمة بعثة التقييم المشتركة التي قدمت مؤخرا إلى مقاطعة غالي. |
página VISITA DE LA DELEGACION PARLAMENTARIA BRITANICA a la provincia de Timor oriental | UN | زيارة الوفد البرلماني البريطاني إلى مقاطعة تيمور الشرقية |
Por la tarde, se marchó a la provincia de Karuzi, al este, y allí fue asesinado junto con el gobernador de esa provincia. | UN | وبعد الظهر، سافر إلى مقاطعة كاروزي الواقعة في الشرق، وهناك قُتل مع حاكم تلك المقاطعة. |
Por lo menos 45.000 de ellos se habrían dirigido a la provincia de Cibitoke, zona donde al parecer se libran combates especialmente sangrientos entre los militares burundianos y los rebeldes. | UN | وقد عاد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥٤ من بينهم إلى مقاطعة سيبيتوكي، وهي منطقة دارت فيها معارك دموية إلى حد كبير بين العسكريين البورونديين والمتمردين. |
Se cree que numerosos no pashtus han huido a la provincia de Faryab. | UN | وتوجه بعض اﻷشخاص من غير البشتون إلى مقاطعة فيرياب. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la intención de las Naciones Unidas de enviar a la provincia de Bamyan un equipo encargado de evaluar las necesidades humanitarias de la población civil. | UN | ويرحب الاتحاد باعتزام اﻷمم المتحدة إيفاد فريق إلى مقاطعة باميان لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين. |
La colocación de minas en esa carretera que conduce al distrito de Mutarara, donde convergen las fronteras de cuatro provincias, al sur de Malawi, ha creado el peor embotellamiento para el movimiento de personas en el país. | UN | فتلغيم هذا الطريق المؤدي إلى مقاطعة موتارارا، في ملتقى أربعة أقاليم جنوب ملاوي، خلق أسوأ اختناق في تحركات السكان. |
Alrededor de 200.000 personas han regresado espontáneamente al distrito de Gali. | UN | وعاد إلى مقاطعة غالي بصفة تلقائية حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص. |
Este incidente en los hechos detuvo el envío de nuevos convoyes de socorro al distrito de Lofa. | UN | وقد أدى هذا الحادث بالفعل إلى وقف إرسال قوافل إغاثة أخرى إلى مقاطعة لوفا. |
Hemos propuesto el envío de una misión investigadora al distrito de Gali a principios del año próximo en cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وقد اقترحنا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى مقاطعة غالي في أوائل العام المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Nos desplazamos al condado de Lowndes para trabajar en el movimiento. | TED | لقد جئنا إلى مقاطعة لاونديز لنعمل ضمن الحركة. |
Te localizará en China, volará al condado de Cork, así que cuidado con el Sr. Cigüeña. | Open Subtitles | سيكتشفك فى الصين أو سيطير إلى مقاطعة كورك لذا أفضل أن تحذر السيد ستوك |
El artículo, al parecer, también hacía un llamamiento a boicotear todos los productos y empresas judíos en el país. | UN | ويُزعم أيضا أن المقال دعا إلى مقاطعة جميع منتجات اليهود وأعمالهم التجارية في البلد. |
La UNMIT también prestó apoyo de transporte a todos los partidos políticos para que pudieran hacer campaña política en el distrito aislado de Oecussi. | UN | كما ساعدت البعثة جميع الأحزاب السياسية فيما يتعلق بالسفر إلى مقاطعة أويكوسـي المعزولة لإجراء أنشطة الحملات. |
El autor fue condenado, no por la expresión de sus opiniones políticas, sino por su llamamiento público al boicoteo de las elecciones locales. | UN | فقد أُدين صاحب البلاغ لا بسبب تعبيره عن آرائه السياسية، بل بندائه العام إلى مقاطعة الانتخابات المحلية. |
De resultas de este incidente, se han suspendido todas las actividades de socorro en el condado de Lofa. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، جرى وقف جميع أنشطة اﻹغاثة إلى مقاطعة لوفا. |
Hablemos de la misión en la provincia de Kunar, el 14 de noviembre de 2005, tu informe posterior dice que saliste con 20 hombres. | Open Subtitles | بخصوص هذا المهمة إلى مقاطعة كونار الرابع عشر من نوفمبر 2005 تقريرك لما بهد الحدث يقول أنكم خرجتم بعشرين شخص |
Un número menor de observadores internacionales y nacionales indicaron que la afluencia de votantes había sido muy inferior, lo cual puede atribuirse en parte al boicot de la oposición, pero también a una fatiga general de los votantes. | UN | ولاحظ عدد أقل من المراقبين الدوليين والوطنيين إقبالا على التصويت أقل بكثير من الإقبال في الجولة الأولى، ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى مقاطعة المعارضة وأيضا إلى الفتور العام في همّة الناخبين. |
Además estimó que las autoras procedían de la provincia de Ecuador, adonde podían regresar. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن صاحبتي الشكوى تنتميان إلى مقاطعة إكواتور، ويمكنهما العودة إليها. |
En el curso de varias visitas y conversaciones con numerosas fuentes en los campamentos, se informó a la MINURCAT de que los niños habían sido reclutados por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y que se los había llevado a Sudán o la prefectura de Am Darass, en el nordeste del Chad. | UN | وقد أُبلغت البعثة أثناء العديد من الزيارات والمناقشات مع العديد من المصادر داخل المخيمين، أن حركة العدل والمساواة قد جندت الأطفال وجرى نقلهم إلى السودان أو إلى مقاطعة أم جرس في شمال شرق تشاد. |