"إلى منطقة البحيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la región de los Grandes
        
    • para la Región de los Grandes
        
    • en la región de los Grandes
        
    • a los Grandes
        
    • hacia la región de los Grandes
        
    Informe del Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos UN تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Sr. Raymond Chrétien Embajador del Canadá ante los Estados Unidos de América Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos UN السيد ريموند كريتيان سفير كندا لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية، المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    El Consejo envió a 12 embajadores en una misión a la región de los Grandes Lagos, e hizo suyas sus recomendaciones cuando regresaron. UN وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم.
    Misión del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos UN بعثة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Reconocieron asimismo que era importante que las Naciones Unidas siguieran cooperando con la OUA y con la Unión Europea, que había designado al Sr. Aldo Aiello Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos. UN وسلمت كذلك بأن من المهم أن تواصل اﻷمم المتحدة التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الاتحاد اﻷوروبي الذي قام بتعيين السيد ألدو أخيو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Interesa a todas las naciones, inclusive a Uganda, que se recupere la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN إن عودة الاستقرار إلى منطقة البحيرات الكبرى هي في صالح جميع الدول بما فيها أوغندا.
    Con este espíritu el Consejo de Seguridad despachó esta misión a la región de los Grandes Lagos. UN وقد كان في هذا الاتجاه أن أوفد مجلس الأمن هذه البعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Nuestras cuatro misiones en años sucesivos a la región de los Grandes Lagos, bajo el capaz liderazgo de los Estados Unidos y Francia, comienzan a fructificar. UN فبعثاتنا الأربع التي تم إرسالها في سنوات متتالية إلى منطقة البحيرات الكبرى، تحت القيادة القديرة للولايات المتحدة وفرنسا، أخذت تؤتي ثمارها أخيرا.
    No regresaron a la región de los Grandes Lagos para seguir investigando una vez que Rwanda comenzó a retirar sus tropas de la RDC. UN ولم يعودوا إلى منطقة البحيرات الكبرى لمواصلة تحقيقاتهم بعد أن بدأت رواندا انسحابها من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى
    La presente adición contiene los anexos al informe de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos. UN تتضمن هذه الإضافة مرفقين لتقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Estos hechos de extrema gravedad se han producido menos de dos semanas después de la visita de la Misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos. UN وقد وقعت هذه الحوادث الشديدة الخطورة بعد أقل من أسبوعين من زيارة بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El Consejo despachó una misión a la región de los Grandes Lagos. UN وأوفد المجلس بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Paso ahora a la región de los Grandes Lagos de África. UN وأنتقل الآن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La paz y la estabilidad regresan lentamente a la región de los Grandes Lagos. UN ويعود السلام والأمن ببطء إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos de África central UN المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Sección 3. i) Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la Región de los Grandes Lagos UN الباب ٣ مكتب الممثل الخــاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى منطقة البحيرات الكبرى
    El Enviado Especial de la Unión Europea para la Región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello, continuará colaborando estrechamente con ellos. UN وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم.
    Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos de África central UN المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Hay pocas prioridades mayores que el restablecimiento de la paz en la región de los Grandes Lagos. UN وهناك أولويات قليلــة يمكن أن تفوق استعادة السلام إلى منطقة البحيرات الكبـرى.
    Recordar que el Consejo considera a Uganda un asociado indispensable para el restablecimiento de una paz duradera en la región de los Grandes Lagos. UN التذكير بأن مجلس الأمن يعتبر أوغندا شريكا أساسيا في عودة السلام الدائم إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Se publicaron tres declaraciones presidenciales sobre el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y la misión del Consejo de Seguridad a los Grandes Lagos. UN وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Después, las aeronaves continúan el vuelo hacia la región de los Grandes Lagos y viceversa. UN ثم تواصل الطائرات رحلتها إلى منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more