XII. Jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Aumento del número de decisiones judiciales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Aumento del número de decisiones judiciales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
JURISPRUDENCIA RELATIVA A LOS textos de LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال |
JURISPRUDENCIA DE LOS TRIBUNALES SOBRE textos de | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
JURISPRUDENCIA DE LOS TRIBUNALES SOBRE textos de | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
También se están examinando otras fuentes de información sobre decisiones judiciales que hagan referencia a textos de la CNUDMI. | UN | والنظر جار في إمكانية الاستعانة بمصادر أخرى لتحديد القرارات القضائية التي اتخذت استنادا إلى نصوص الأونسيترال. |
Jurisprudencia de los Tribunales sobre textos de | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` ارتفاع عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
ii) Mayor número de decisiones judiciales y arbitrales basadas en textos de la CNUDMI | UN | ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال |
Permítaseme ahora hacer referencia brevemente a unos pocos errores de índole técnica que se han deslizado en los textos de los siguientes informes: | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أتناول بإيجاز بضعة أخطاء ذات طبيعة فنية تسللت إلى نصوص التقارير التالية: |
86. El Presidente suspendió las deliberaciones e indicó que intentaría preparar textos de transacción sobre las cuestiones pendientes. | UN | ٨٦ - وعلﱠق الرئيس اﻷعمال، ذاكرا أنه سيحاول التوصل إلى نصوص توفيقية بشأن المسائل المعلقة. |
La nueva convención se guía en lo esencial por el método del reenvío a los textos universales de las Naciones Unidas, sistema que apunta sobre todo a la homogeneidad de la respuesta regional con la normativa internacional. | UN | وتحيل الاتفاقية الجديدة إلى نصوص الأمم المتحدة من أجل أن تصبح الاستجابة الإقليمية مواكبة للمعايير الدولية. |
JURISPRUDENCIA RELATIVA A LOS textos de LA CNUDMI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
Se ha optado por el procedimiento de " incorporación por referencia " de textos de convenciones anteriores y futuras sobre terrorismo. | UN | واختارت الجمعية العامة إدراج الأعمال بواسطة الإشارة إلى نصوص الاتفاقيات السابقة والمقبلة المعنية بالإرهاب. |
Los documentos en inglés y en francés se convertirían, en la mayoría de los casos, en formato de texto mediante el reconocimiento de caracteres ópticos, con lo cual sería posible recuperarlos mediante búsqueda de textos, incluso en la Internet. | UN | وفي معظم الحالات، سيجري تحويل الوثائق المحررة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية، إلى نصوص باستخدام عملية التعرف على الحروف ضوئيا، إذ سيجعل ذلك من الممكن استعادتها من خلال عملية البحث في النصوص، بما في ذلك عن طريق شبكة اﻹنترنت. |