"إلى نظام روما" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Estatuto de Roma
        
    • en el Estatuto de Roma
        
    • del Estatuto de Roma
        
    • el Estatuto de Roma de
        
    • Estados al Estatuto
        
    Por consiguiente, Suiza pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. UN لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al Estatuto de Roma el año pasado. UN ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي.
    La adhesión universal al Estatuto de Roma sigue siendo una meta fundamental. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي هدفا محوريا.
    Actualmente, Malasia no está estudiando la adhesión al Estatuto de Roma de la CPI. UN لا تفكر ماليزياً حالياً في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية.
    Suiza pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que se conviertan en parte en el Estatuto de Roma cuanto antes. UN وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Como se ha mencionado en varias oportunidades, el Japón está considerando seriamente su adhesión al Estatuto de Roma. UN وكما أشرنا إليه في عدد من المناسبات، تنظر اليابان جادة في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Será preciso hacer que el público conozca mejor a la Corte e impulsar a los Estados a adherirse en mayor número al Estatuto de Roma. UN وينبغي بصورة خاصة زيادة إطلاع الجمهور على دور المحكمة وتشجيع الدول على الانضمام بأعداد كبيرة إلى نظام روما الأساسي.
    Desde que se presentó el informe de la Corte, dos Estados adicionales se han sumado al Estatuto de Roma. UN بعد تقديم تقرير المحكمة، انضمت دولتان إضافيتان إلى نظام روما الأساسي.
    Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. UN ولذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في اقرب فرصة ممكنة.
    Nueva Zelandia insta a los miembros a que brinden su pleno apoyo a la Corte Penal Internacional adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte. UN وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة.
    De hecho, las autoridades competentes de Viet Nam estudian seriamente la posibilidad de adherirnos al Estatuto de Roma. UN والواقع أن السلطات المختصة في فييت نام تدرس الآن بجدية إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    En ese sentido, el Gobierno de México se congratula por la reciente vinculación del Japón al Estatuto de Roma, que hoy nos permite sumar 105 Estados partes. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة المكسيكية بانضمام اليابان مؤخرا إلى نظام روما الأساسي، مما يرفع عدد الدول الأطراف إلى 105.
    Apelamos, por ello, a que todos los países se adhieran al Estatuto de Roma. UN ولهذا نناشد جميع البلدان الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    El Japón está decidido también a realizar mayores esfuerzos para afianzar el derecho penal internacional en consonancia con su compromiso, contraído mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año pasado. UN كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية.
    La Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Estatuto de Roma relativo a la Corte Penal Internacional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية إلى أن تفعل ذلك.
    Por tanto, debe continuar el empeño por alcanzar la adhesión universal al Estatuto de Roma. UN ولذا، يجب مواصلة الجهود المبذولة لتحقيق انضمام الجميع إلى نظام روما الأساسي.
    También preguntó cuándo preveía el Gobierno adherirse al Estatuto de Roma y ratificarlo. UN كما سألت عن الموعد الذي تعتزم الحكومة أن تنضم فيه إلى نظام روما الأساسي والتصديق عليه.
    La reciente vinculación de Chile y de la República Checa al Estatuto de Roma es motivo de celebración para la comunidad internacional. UN وانضمام شيلي والجمهورية التشيكية مؤخرا إلى نظام روما الأساسي يوفر للمجتمع الدولي سببا للاحتفال بذلك.
    Recomendó a Azerbaiyán que se adhiriera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأوصت أذربيجان بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Las autoridades del Camerún están considerando seriamente la posibilidad de que el país se adhiera al Estatuto de Roma. UN وتدرس السلطات الكاميرونية مسألة الانضمام إلى نظام روما الأساسي دراسة جدية.
    Instamos nuevamente a los Estados Miembros de esta Organización que aún no son partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que consideren el adherirse a ese instrumento lo antes posible. UN ونحث مرة أخرى الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    Alienta a los Estados que todavía no son partes del Estatuto de Roma a que se adhieran a él o lo ratifiquen lo antes posible. UN وقال إنه يدعو الدول التى لم تنضم إلى نظام روما الأساسى أن تبادر إلى الانضمام إليه دونما تأخير.
    Celebra la reciente adhesión y ratificación de cinco Estados al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ونرحب بانضمام خمس دول في الفترة الأخيرة إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتصديقها عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more