Por consiguiente, Suiza pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. | UN | لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al Estatuto de Roma el año pasado. | UN | ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي. |
La adhesión universal al Estatuto de Roma sigue siendo una meta fundamental. | UN | ولا يزال الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي هدفا محوريا. |
Actualmente, Malasia no está estudiando la adhesión al Estatuto de Roma de la CPI. | UN | لا تفكر ماليزياً حالياً في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية. |
Suiza pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que se conviertan en parte en el Estatuto de Roma cuanto antes. | UN | وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Como se ha mencionado en varias oportunidades, el Japón está considerando seriamente su adhesión al Estatuto de Roma. | UN | وكما أشرنا إليه في عدد من المناسبات، تنظر اليابان جادة في الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
Será preciso hacer que el público conozca mejor a la Corte e impulsar a los Estados a adherirse en mayor número al Estatuto de Roma. | UN | وينبغي بصورة خاصة زيادة إطلاع الجمهور على دور المحكمة وتشجيع الدول على الانضمام بأعداد كبيرة إلى نظام روما الأساسي. |
Desde que se presentó el informe de la Corte, dos Estados adicionales se han sumado al Estatuto de Roma. | UN | بعد تقديم تقرير المحكمة، انضمت دولتان إضافيتان إلى نظام روما الأساسي. |
Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. | UN | ولذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في اقرب فرصة ممكنة. |
Nueva Zelandia insta a los miembros a que brinden su pleno apoyo a la Corte Penal Internacional adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte. | UN | وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة. |
De hecho, las autoridades competentes de Viet Nam estudian seriamente la posibilidad de adherirnos al Estatuto de Roma. | UN | والواقع أن السلطات المختصة في فييت نام تدرس الآن بجدية إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
En ese sentido, el Gobierno de México se congratula por la reciente vinculación del Japón al Estatuto de Roma, que hoy nos permite sumar 105 Estados partes. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة المكسيكية بانضمام اليابان مؤخرا إلى نظام روما الأساسي، مما يرفع عدد الدول الأطراف إلى 105. |
Apelamos, por ello, a que todos los países se adhieran al Estatuto de Roma. | UN | ولهذا نناشد جميع البلدان الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
El Japón está decidido también a realizar mayores esfuerzos para afianzar el derecho penal internacional en consonancia con su compromiso, contraído mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año pasado. | UN | كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية. |
La Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Estatuto de Roma relativo a la Corte Penal Internacional. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية إلى أن تفعل ذلك. |
Por tanto, debe continuar el empeño por alcanzar la adhesión universal al Estatuto de Roma. | UN | ولذا، يجب مواصلة الجهود المبذولة لتحقيق انضمام الجميع إلى نظام روما الأساسي. |
También preguntó cuándo preveía el Gobierno adherirse al Estatuto de Roma y ratificarlo. | UN | كما سألت عن الموعد الذي تعتزم الحكومة أن تنضم فيه إلى نظام روما الأساسي والتصديق عليه. |
La reciente vinculación de Chile y de la República Checa al Estatuto de Roma es motivo de celebración para la comunidad internacional. | UN | وانضمام شيلي والجمهورية التشيكية مؤخرا إلى نظام روما الأساسي يوفر للمجتمع الدولي سببا للاحتفال بذلك. |
Recomendó a Azerbaiyán que se adhiriera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وأوصت أذربيجان بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Las autoridades del Camerún están considerando seriamente la posibilidad de que el país se adhiera al Estatuto de Roma. | UN | وتدرس السلطات الكاميرونية مسألة الانضمام إلى نظام روما الأساسي دراسة جدية. |
Instamos nuevamente a los Estados Miembros de esta Organización que aún no son partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que consideren el adherirse a ese instrumento lo antes posible. | UN | ونحث مرة أخرى الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن. |
Alienta a los Estados que todavía no son partes del Estatuto de Roma a que se adhieran a él o lo ratifiquen lo antes posible. | UN | وقال إنه يدعو الدول التى لم تنضم إلى نظام روما الأساسى أن تبادر إلى الانضمام إليه دونما تأخير. |
Celebra la reciente adhesión y ratificación de cinco Estados al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ونرحب بانضمام خمس دول في الفترة الأخيرة إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتصديقها عليه. |