"إلى يوم الجمعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al viernes
        
    • a viernes
        
    • hasta el viernes
        
    • cabo el viernes
        
    • para el viernes
        
    • y el viernes
        
    El período reservado para los exámenes oficiales se fijó del lunes 16 de junio al viernes 18 de julio de 1997. UN وتقرر أن تخصص للامتحانات الرسمية الفترة الممتدة من يوم اﻹثنين ٦١ حزيران/يونيه إلى يوم الجمعة ٨١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    La Mesa tomó nota de que el debate general tendría lugar del lunes 24 de septiembre al viernes 5 de octubre de 2001. UN 18 - أحاط المكتب علما بأن المناقشة العامة ستعقد من يوم الاثنين 24 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    5. Según lo programado, la Comisión se reunirá del lunes 21 de mayo al viernes 25 de mayo de 2007. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الاثنين 21 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 25 أيار/مايو 2007.
    La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. UN والمكتبة تفتح من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات عمل اﻷمانة العامة.
    La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. UN وتفتح المكتبة من يوم اﻹثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات العمل باﻷمانة العامة.
    No entiendo por qué tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si tenemos tiempo de hacerlo mañana. UN ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا.
    5. Según lo programado, la Comisión se reunirá del lunes 25 de mayo al viernes 29 de mayo de 2009. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الإثنين 25 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 29 أيار/مايو 2009.
    5. Según lo programado, la Comisión se reunirá del lunes 17 de mayo al viernes 21 de mayo de 2010. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الاثنين 17 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 21 أيار/مايو 2010.
    5. Según lo programado, la Comisión se reunirá del lunes 23 de mayo al viernes 27 de mayo de 2011. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الاثنين 23 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 27 أيار/مايو 2011.
    5. Según lo programado, la Comisión se reunirá del lunes 23 de mayo al viernes 27 de mayo de 2011. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الاثنين 23 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 27 أيار/مايو 2011.
    5. Según el programa, la Comisión se reunirá del lunes 21 de mayo al viernes 25 de mayo de 2012. UN 5- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة من يوم الاثنين 21 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 25 أيار/مايو 2012.
    66. La lista de oradores estará abierta del lunes 6 de octubre de 2014 al viernes 21 de noviembre de 2014. UN 66- وستُفتح قائمة المتكلمين ابتداءً من يوم الاثنين 6 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الجمعة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    4. Está previsto que la Comisión se reúna del lunes 12 al viernes 16 de mayo. UN ٤- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة اعتباراً من يوم الاثنين ٢١ إلى يوم الجمعة ٦١ أيار/مايو.
    El seminario se llevará a cabo del miércoles 15 al viernes 17 de octubre de 1997. UN وستنعقد حلقة العمل في الفترة من يوم اﻷربعاء ٥١ إلى يوم الجمعة ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    El seminario se llevará a cabo del miércoles 15 al viernes 17 de octubre de 1997. UN وستنعقد حلقة العمل في الفترة من يوم اﻷربعاء ٥١ إلى يوم الجمعة ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    - Primer trimestre: del jueves 12 de septiembre al viernes 20 de diciembre de 1996 UN - الفصل اﻷول: من يوم الخميس ٢١ أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١
    - Segundo trimestre: del lunes 6 de enero al viernes 21 de marzo de 1997 UN - الفصل الثاني: من يوم اﻹثنين ٦ كانون الثاني/يناير إلى يوم الجمعة ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١
    La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. UN وتفتح المكتبة من يوم اﻹثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات العمل باﻷمانة العامة.
    La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. UN وتفتح المكتبة من يوم اﻹثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات العمل باﻷمانة العامة.
    Las clínicas de distrito tienen un horario fijo de lunes a viernes. UN وتعمل عيادات المناطق بجدول زمني محدد من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Actualmente hay dos guarderías en Stanley, que funcionan de lunes a viernes. UN ويوجد حاليا داران لحضانة الأطفال تعملان في ستانلي من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    En lo que a mí respecta, ayer el Presidente decidió que la votación se aplazaría hasta el viernes, y esa decisión fue aceptada. UN فبالنسبة لي، أصدر الرئيس حكما باﻷمس بإرجاء التصويت إلى يوم الجمعة وأن هذا القرار حظي بالقبول.
    El examen del tema 123 b) del programa (Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial), previsto inicialmente para el viernes 2 de diciembre de 2011, se llevará a cabo el viernes 16 de diciembre a las 15.00 horas. UN وأُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى في يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15.
    Si no tengo noticias tuyas para el viernes, volveré por esto. Open Subtitles إذا لم اسمع منك إلى يوم الجمعة سأعود وأسترجع ما دفعت لك
    Se exhorta a los funcionarios a utilizar los transportes públicos durante el período comprendido entre el domingo 3 de septiembre y el viernes 8 de septiembre de 2000. UN ومن ثم فمن المستحسن أن يستخدم الموظفون وسائل النقل العام طيلة الفـترة من يوم الأحــد 3 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more