Bueno, a mí no me han pagado, pero, al menos te he encontrado. | Open Subtitles | لا أشعر بإكتئاب زبوني لم يدفع لكن على الأقل أتيت إليكِ |
En cuanto me libre de él bajaré y te lo explicaré todo. | Open Subtitles | بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء. |
Si eso pasa te buscaré por toda la costa este hasta encontrarte. | Open Subtitles | وإن حدث ذلك، سأفتش عنكِ بكل مكان حتى أصل إليكِ |
Nadie podrá hablarte, ayudarte, acercarse a ti, ni tocar lo que habrás usado. | Open Subtitles | لن يتحدث إليكِ أحد.. لن يساعدكِ أحد ولن يتواصل معكِ أحد. |
Cierra tus ojos, y di a ti misma que nadie esta mirando. | Open Subtitles | اغلقي عيونك واقنعي نفسك بأنه لا يوجد أحد ينظر إليكِ |
La mayor parte del tiempo, he hablado contigo a través de ellas. | Open Subtitles | فى الواقِع, فى مُعظّم الجَلَسات, كُنتُ أتحدّث إليكِ من خلالِهِم. |
Simplemente no quiero pincharla si no es necesario. Así que depende de usted. | Open Subtitles | إنّما لا أودّ أن أخزكِ بإبر دون موجب فالقرار عائد إليكِ |
Por favor, te ruego que no te entretengas en cambiarte de ropa. | Open Subtitles | أرجوكِ, أتوسل إليكِ, لا تأخذي الكثير من الوقت لتبديل ثيابكِ |
Si haces esta intervención y te sale bien volverá a mirarte como cirujana. | Open Subtitles | أجري هذه الجراحة وأجريهاجيداً, و سيبدأ هو بالنظر إليكِ كجرّاحة مجدداً |
Es como que te convertiste en esta adorable joven mujer mientras yo no miraba. | Open Subtitles | .. كأنكِ تحوّلت إلى تلك الشابّة الرائعة عندما لم أكن أنظر إليكِ |
¿Esta es la parte donde se supone que te suplico que te quedes? | Open Subtitles | هل هذا هو الجزء الذي يجدر بي فيه التوسل إليكِ للبقاء؟ |
Es así de sencillo. Además, ¿sabes qué? te está haciendo un favor. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة فضلاً عن أنّها بذلك تُسدي إليكِ صنيعاً |
Mira, puede que te pille de sorpresa pero no tengo ni idea de lo que hago con las chicas. | Open Subtitles | اسمعي، ربّما تكون هذه صدمة بالنّسبـة إليكِ لكن ليس لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله مع الفتيـات |
Y gracias a ti. Tirarte de cabeza de ese edificio fue totalmente exesivo. | Open Subtitles | بالعودة إليكِ ، لقفزكِ ورأسك للأسفل من ذلك المبنى لتلبي النداء |
lo que quiero... Esto de la invisibilidad es liberatorio para ti, verdad? | Open Subtitles | الذي أريده حق الاختفاء بالنسبة إليكِ تجربة تحررية, أليس كذلك؟ |
¿Y si le digo a tus padres que tus recetas serán dadas directo a ti? | Open Subtitles | ما رأيك ان اخبر والديكِ بأنه من الآن وصفات ادويتك ستسّلم إليكِ مباشرة |
Sólo quiero que sepas que disfruté mucho charlando contigo más que con nadie más en toda mi vida. | Open Subtitles | أريدِك فقط أن تعلمي أنني استمتعت بالتحدث إليكِ أكثر من أي شخص في حياتي كلها. |
Mi mamá no quiere que hable contigo, mucho menos con los noticieros. | Open Subtitles | ،إن أمي لا تريدني ان أتحدث إليكِ .ناهيك عن الأخبار |
Tengo que hablar contigo. Está bien. Todo va a salir bien, cariño. | Open Subtitles | سوف اتدث إليكِ. سيصبح كل شيء على مايرام ، عزيزتي. |
No creo que se suponga que hable con usted sin mi abogado Aquí. | Open Subtitles | لاأعتقد أنّه من المفترض أن . أتحدث إليكِ من دون محاميّ |
Y no me voy a quedar Aquí escuchándote solo porque fui a la ofensiva. | Open Subtitles | و أنا لن أقف هنا و أستمع إليكِ لأني مقدم على الهجوم |
Esto es lo que quiero. Jugo de tomate, como tres cuartos del vaso. | Open Subtitles | لا، مهلاً، إليكِ ما أريد، عصير طماطم طبيعية، ملء ثلاثة أرباع |
Toma un poco de dinero, cómprate tus panqueques. | Open Subtitles | إليكِ بعض النقود، اخرجي وتناولي تلك الفطائر المُحلاّه |
Pujé en secreto para ser tu cita en una noche importante para ti. | Open Subtitles | لقد شاركتُ في مزاد لأكون رفيقكِ في ليلة مهمة بالنسبة إليكِ |
Entonces haré una cena para celebrarlo y me iré a verte, o tú vendrás Aquí. | Open Subtitles | وسأصنع عشاء احتفالي وآتي إليكِ أو تستطيعين القدوم هنا |
Y sabes qué, ahora mismo me siento mas cercano a tí. | Open Subtitles | اوتعرفي ماذا .. انا في الحقيقة احس اني اقرب إليكِ الان |