"إلّا إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • menos que
        
    • A no ser
        
    • ser que
        
    • A menos
        
    • Salvo que
        
    Me aseguraré de que nadie de los nuestros dispare a menos que sean disparados. Open Subtitles سأحرصُ ألّا يُطلقَ أحدٌ النارَ من جهتنا، إلّا إن أُطلقت النارُ عليهم.
    El Percocet nunca debe ser aplastado, triturado o masticado a menos que quieras golpear tu sistema como con un rayo eléctrico. Open Subtitles يجب ألّا يُفتت البيروكوسيت أو يكسر أو يحطّم إلّا إن أردته أن يضرب نظامك كسرعة البرق
    A menos que te gusten los frijoles protestando. Open Subtitles إلّا إن كنتَ تحب فِكرة مظاهرة الفاصولياء تلك.
    No hay nada sexual, A no ser que te gusten los hombres con bóxer de dibujos. Open Subtitles إنّك محقّة ليس هنالك أيّ توتّر حنسيّ، إلّا إن كنتِ تحبّين البالغين في سروايل داخليّة مخطّطة.
    Salvo que alguien tenga una idea mejor... Open Subtitles إلّا إن كان لأحدٍ فكرةً أفضل
    A menos que la alcaldesa asigne a otro. Cosa que haré hoy. Open Subtitles إلّا إن عيّنَت العمدة شخصاً آخر خلال الفترة المحدّدة، و هذا ما سأفعله اليوم.
    A menos que tengas una abeja en la garganta, será mejor que dejes de hacer ese ruido. Open Subtitles من الأفضل لكَ أن تكفّ عن صوت الهمهمة، إلّا إن كانتْ هناك نحلة في حلقكَ.
    A menos que quiera estar parada en un charco de agua, señora. Open Subtitles إلّا إن أردتِ أن تُغرقي المكان يا سيّدتي.
    Sí, bueno, a menos que tengas una dirección, Diría que ambos estamos fallando. Open Subtitles أجل، حسنٌ، إلّا إن كان لديكَ عنوان، فأعتقدُ أنّ كلينا فشل في مسعاه، صحيح؟
    Es muy fácil de manejar a menos que seáis estúpidos, en cuyo caso, decídmelo ahora. Open Subtitles إنّها سهلةٌ جدًّا، إلّا إن كنتَ غبيًا، وان كان صحيحًا، إخبرنّي الآن.
    Al menos que cuentes conejo a la vara. ¿Qué tal el parto? Open Subtitles إلّا إن إحتسبت أرنبًا على العصا. كيف كانت الولادة؟
    Tienes que irte. A menos que pienses que aún tengo alguna oportunidad. Open Subtitles الآن، اذهبا، عليكن الذهاب، إلّا إن كنتِ تظنّين إنيّ وإيّاك مازال لدينا فرصةٌ.
    - Sí. Llegue rápido a algo, abogada, a menos que quiera que acepte la protesta. Open Subtitles احصلي على المحدّد بسرعة حضرة المُحامية، إلّا إن كنتِ تودّين الإعتراض مقبول.
    En la escuela privada, no nos agachábamos para poner nuestras bocas en algo a menos que tuviera un yate. Open Subtitles مقزِّز، في المدرسة الأهليّة، لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا.
    No las tendría, A no ser que estuviera intentando esconder algo. Open Subtitles ما كانت لتحتفظ، إلّا إن أرادتْ أن تخفي شيئاً ما.
    A no ser que quieras que me despidan, tienes que dejar de hablarme aquí. Open Subtitles إلّا إن كُنت ستسبّب بِطردي، عليك أن تمتنِع عن مُحادثتي هُنا.
    ¿Cómo pude hacer esto? Salvo que esto sea... Open Subtitles أنّى لي أن أفعل ذلك، إلّا إن كان هذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more