"إنترانت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Intranet
        
    La Oficina de Evaluación también inició en la Intranet y la Internet su página de evaluación. UN كذلك استهل مكتب التقييم موقعا للتقييم على شبكتي إنترانت وإنترنت.
    :: El catálogo de la División de Adquisiciones está disponible en la Intranet de la División UN :: كتالوغ شعبة المشتريات متاح على شبكة إنترانت الشعبة
    Servicios de soluciones comerciales, servicios de Intranet UN صفر صفر 27 27 دائرة الحلول التجارية، خدمات إنترانت
    También se transmitió información sobre los progresos y noticias por conducto de la Sección de noticias sobre las misiones de la Intranet de operaciones de paz. UN كما قدمت معلومات عن التقدم المحرز وأخبار من خلال قسم أخبار البعثات على إنترانت عمليات السلام.
    Se distribuyeron juegos de materiales de capacitación entre todos los investigadores de la policía y material de capacitación adicional por medio de la Intranet de la policía. UN ووُزعت أدوات تدريبية خاصة على جميع محقّقي الشرطة ووُزعت مواد تدريبية إضافية عن طريق إنترانت الشرطة.
    Los artículos de prensa también sugerían que las autoridades habían apoyado la creación de una Intranet nacional y que tenían previsto desconectar al país de Internet. UN وأفادت التقارير أيضا بأن السلطات تؤيد إنشاء شبكة إنترانت وطنية ووضع خطة لعزل البلد عن الشبكة العالمية.
    Conexión a la Intranet de todos los funcionarios pertinentes de los centros principales UN إمكانية ربط جميع الموظفين المعنيين في المراكز الرئيسيــة بالشبكة الداخليــة )إنترانت(
    El mantenimiento del recién adquirido Sistema integrado de gestión de bibliotecas (SIGB) para los fondos del Centro de Documentación e Investigación (CDI) así como su integración con las soluciones de Intranet, permitirá el acceso directo a los archivos bibliográficos. UN والإبقاء على النظام المتكامل لإدارة المكتبة الذي تم اقتناؤه حديثاً فيما يخص وثائق مركز التوثيق والبحث وإدماجه في الوسائل التي توفرها شبكة إنترانت سيمكن من الوصول المباشر إلى السجلات الببليوغرافية.
    Una innovación es el " centro de referencias " (reference centre), al que puede llegarse por conducto de la Intranet del PNUD. UN وأدخل عنصر جديد هو " مركز المراجع " وذلك يمكن الوصول إليه عن طريق الشبكة الداخلية " إنترانت " للبرنامج الإنمائي.
    La información sobre la política de las Naciones Unidas sobre desminado figura en el sitio de la División de Respuesta de Emergencia en la Intranet,These topics are addressed in chapters 5 and 6. UN وللاطلاع على سياسة الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، انظر موقع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ على الشبكة الداخلية `إنترانت ' :
    142 contratos de sistemas disponibles en la Intranet de la División UN - 142 عقدا إطاريا متاحة على شبكة إنترانت الشعبة
    Adición de nueve plantillas de contratos a la Intranet de la División UN - 9 نماذج عقود أضيفت إلى شبكة إنترانت الشعبة
    Adición de seis plantillas de documentos de adquisiciones uniformes a la Intranet de la División UN - 6 نماذج شراء موحدة أضيفت إلى شبكة إنترانت الشعبة
    Éstas incluyen los manuales de referencia en línea del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y las guías sobre normas de catalogación e indización, que se han publicado en la Intranet de las Naciones Unidas. UN وتشمل هذه المبادرات الأدلة والكتيبات المرجعية الإلكترونية الخاصة بنظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ومعايير الفهرسة المتاحة على شبكة إنترانت التابعة للأمم المتحدة.
    A principios de 2004, la Intranet del ONU-Hábitat pudo consultarse en todas las dependencias del ONU-Hábitat, incluidas las oficinas regionales, ofreciendo así una base central de datos en la que podía buscarse la información deseada. UN وفي أوائل عام 2004، أصبحت شبكة إنترانت موئل الأمم المتحدة متاحة في جميع مواقع الموئل، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية، إذ توفر قاعدة معرفية مركزية تتيح إمكانية البحث.
    En 2004, 33% de las empresas de los países de la UE con más de 10 empleados usaban Intranet. UN وفي عام 2004، استخدمت نسبة 33 في المائة من الأعمال التجارية التي تستخدم أكثر من 10 موظفين في الاتحاد الأوروبي شبكة إنترانت.
    El plan subyacente era crear una Intranet coherente para el personal de las Naciones Unidas en todo el mundo, utilizando un diseño homogéneo y una tecnología estándar, además de transmitir mensajes pertinentes y actualizados. UN وكان المخطط الأساسي يتمثل في إنشاء شبكة إنترانت داخلية مترابطة لموظفي الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، باستخدام شكل متسق، وتكنولوجيا معيارية، وتقديم رسائل ملائمة ومستكملة.
    Se está preparando una biblioteca cartográfica en Internet y ya se ha terminado el 50% de esa labor y la preparación inicial de mapas compatibles con la Intranet. UN العمل جار حاليا على إنشاء مكتبة خرائط على الإنترنت، وأُنجز 50 في المائة منه كما أُنجزت الأعمال التحضيرية الأولية لجعل هذه الخرائط متوافقة مع إنترانت.
    Se creará un servicio mundial de asistencia al usuario en Nueva York, con inclusión de un portal de Intranet renovado, un mostrador de referencias para contactar con expertos y un servicio para la acumulación de una " comunidad de prácticas " a fin de estimular el apoyo y el intercambio entre el personal encargado de las funciones de supervisión y evaluación. UN وسيتم إنشاء مكتب مساعدة عالمي في نيويورك، يشمل بوابة إنترانت جديدة، ومكتب مرجعي للوصول إلى الخبراء، ومرفق لإنشاء شبكة لأفضل الممارسات للتشجيع على دعم موظفي الرصد والتقييم والتبادل فيما بينهم.
    Algunas oficinas regionales, como la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte y la Oficina Regional para las Américas y el Caribe han establecido también sitios similares en la Intranet dedicados a los recursos y la información sobre la igualdad entre los géneros. UN وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more