Ello permitirá desarrollar estrategias para alcanzar un nivel importante de prestación de servicios por parte de la ONUDI. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح المجال لتطوير استراتيجيات بغية رفع مستوى إنجاز الخدمات لدى اليونيدو. |
No obstante, la Reunión alentó el empleo de indicadores de la prestación de servicios, cuando se dispusiese de datos y capacitación para realizar mediciones de la calidad de la prestación de servicios. | UN | ومع ذلك، شجع الاجتماع على استخدام مؤشرات إنجاز الخدمات، عندما تتوفر البيانات والتدريب لتنفيذ قياس نوعية إنجاز الخدمات. |
Los estudios también tratarán cuestiones de rendición de cuentas en la administración pública, incluidos planteamientos para la integración de los mecanismos de políticas y gestión para la prestación de servicios a nivel transectorial. | UN | وستغطي الدراسات أيضا القضايا المتعلقة بالمساءلة في ميدان اﻹدارة العامة، بما في ذلك النهج المتعلقة باﻵليات المتكاملة للسياسات واﻹدارة المستخدمة في إنجاز الخدمات على المستويات الشاملة لعدة قطاعات. |
El buen gobierno en plano subnacional es fundamental para mejorar la prestación de los servicios públicos. | UN | ويمثل رشاد الحكم على المستوى دون الوطني ضرورة أساسية لتحسين إنجاز الخدمات العامة. |
La segunda estrategia entrañaba mejorar la gestión de actividades concretas de desarrollo, haciendo hincapié en que la modernización administrativa tenía que centrarse en prestar servicios, satisfacer necesidades y ofrecer resultados tangibles. | UN | وتشمل الاستراتيجية الثانية تحسين إدارة اﻷنشطة اﻹنمائية الملموسة، وتؤكد ضرورة تركيز التحديث اﻹداري على إنجاز الخدمات وتلبية الاحتياجات وتحقيق النتائج الملموسة. |
Los estudios también tratarán cuestiones de rendición de cuentas en la administración pública, incluidos planteamientos para la integración de los mecanismos de políticas y gestión para la prestación de servicios a nivel transectorial. | UN | وستغطي الدراسات أيضا القضايا المتعلقة بالمساءلة في ميدان اﻹدارة العامة، بما في ذلك النهج المتعلقة باﻵليات المتكاملة للسياسات واﻹدارة المستخدمة في إنجاز الخدمات على المستويات الشاملة لعدة قطاعات. |
La prestación de servicios y el fortalecimiento de la capacidad institucional deberían estar destinados a que se reconociera a los pobres plenos derechos para sostener los objetivos. | UN | وينبغي تصميم إنجاز الخدمات وبناء القدرات لتمكين الفقراء من بلوغ اﻷهداف. |
La capacidad de la UNOPS para cumplir esos compromisos depende de la generación de ingresos, que a su vez depende de la prestación de servicios. | UN | وتتوقف قدرة المكتب على الوفاء بهذه الالتزامات على توليد اﻹيرادات، اﻷمر الذي يعتمد بدوره على إنجاز الخدمات. |
Un orador dijo que había que equilibrar la prestación de servicios y la promoción de los intereses del niño en el programa para el país. | UN | وقال أحد المتحدثين إن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين إنجاز الخدمات والدعوة في البرنامج القطري. |
Un orador dijo que había que equilibrar la prestación de servicios y la promoción de los intereses del niño en el programa para el país. | UN | وقال أحد المتحدثين إن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين إنجاز الخدمات والدعوة في البرنامج القطري. |
La prestación de servicios sociales puede resultar ineficaz porque no hay bastantes maestros, los hospitales carecen de medicamentos y no se asignan debidamente los recursos. | UN | وقد لا يجدي إنجاز الخدمات الاجتماعية بسبب غياب المعلمين وانعدام الأدوية في المستشفيات وسوء إدارة الموارد. |
Los programas y proyectos para la prestación de servicios, creación de capacidad y plena participación son vehículos para producir resultados. | UN | أما وسائل تحقيق النتائج فهي برامج ومشاريع إنجاز الخدمات وبناء القدرات والتمكين. |
En el cuadro 1 se ilustra la necesidad de aplicar un criterio más racional en las decisiones relativas a la elección de una modali-dad de prestación de servicios. | UN | ويبيِّن الجدول 1 الحاجة إلى اتباع نهج رشيد بدرجة أكبر إزاء عملية صنع القرار المتعلق باختيار طرق إنجاز الخدمات. |
La lucha contra la corrupción, la prestación de servicios básicos y la seguridad dependían de que se dieran incentivos apropiados para una administración idónea. | UN | وبتجنب الفساد فإن إنجاز الخدمات الأساسية يرتهن بالحوافز المناسبة التي تقدم للإدارة المتسمة بالكفاءة. |
Algunos países de ingresos medios y unos pocos países de escasos ingresos han logrado estabilizar la prestación de servicios sociales y mejorado sus presupuestos para gastos de infraestructura. | UN | وتمكن بعض البلدان ذات الدخل المتوسط والدخل المنخفض من تحقيق استقرار إنجاز الخدمات الاجتماعية وإعداد الميزانية بصورة أفضل من أجل الإنفاق على الهياكل الأساسية. |
Responsables de la prestación de servicios tanto a nivel cuantitativo como cualitativo | UN | يخضعون للمساءلة عن إنجاز الخدمات كما وكيفا |
La aplicación de las normas sigue fortaleciendo las instituciones de Kosovo y ayuda a mejorar la prestación de servicios públicos a sus habitantes. | UN | ولا يزال تنفيذ المعايير يسهم في تعزيز مؤسسات كوسوفو وفي تحسين إنجاز الخدمات العامة لشعب كوسوفو. |
18. Ministerio de Municipalidades y Obras Públicas La función del Ministerio de Municipalidades y Obras públicas es reformar y reactivar la prestación de los servicios públicos esenciales a través de un buen gobierno subnacional. | UN | تتمثل مهمة وزارة البلديات والأشغال العامة في إصلاح وتنشيط عملية إنجاز الخدمات العامة الأساسية عن طريق الحكم الرشيد على المستوى دون الوطني. |
De forma análoga, se señaló que la recomendación elimina una incoherencia del SCN 1993, en el que no se incluyen todos los activos que contribuyen a la prestación de los servicios de defensa. | UN | وجرت الإشارة بالمثل إلى أن التوصية تستبعد أحد جوانب عدم الاتساق من نظام الحسابات القومية لعام 1993، حيث لا يتم إدراج جميع الأصول التي تساهم في إنجاز الخدمات الدفاعية. |
Estos aumentos del nivel de actividad comprometen la capacidad de la Sección para prestar servicios y asegurar la eficacia de los procesos financieros, contables y bancarios. | UN | ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية. |
Sin embargo, muchas consultorías contratadas por el ACNUR requerían que los servicios se prestaran continua o escalonadamente durante períodos de duración variable, que podían o no ser consecutivos. | UN | غير أن كثيرا من الخبرات الاستشارية التي تتعاقد عليها المفوضية تتطلب إنجاز الخدمات المتواصل أو على مراحل على امتداد فترات متباينة، قد تكون أو لا تكون متتابعة. |
prestación servicios (millones de dólares) | UN | إنجاز الخدمات (بملايين الدولارات) |
Con todo, la relación costo–eficacia sigue siendo un criterio importante para determinar la forma en que se han de prestar los servicios sociales. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تزال الفعالية من حيث التكلفة معيارا مهما في اختيار وسائل إنجاز الخدمات الاجتماعية. |