"إندماج" - Translation from Arabic to Spanish

    • fusión
        
    • fusiones
        
    • reinserción de
        
    • integración
        
    Boykin pregunta si ha visto la propuesta de fusión de Allied-Security. Open Subtitles بويكن سألت إذا رأيت الإعلان المسمى إندماج نفط الأمن المتحالف
    A Bob Thomas director de Global... atribuyó al presidente de la compañía Alan Mintz, como creador de la fusión. Open Subtitles أنه إندماج غير قابل للمنافسة وننتقل إلى شركة , بي كيه ليتزر ورئيسها ألن مينتز , الذي يخطط لصفقة
    Y más importante, representa... la fusión de toda la estructura criminal china. Open Subtitles و الأهم من ذلك أنها تمثل إندماج كل هيكل الجريمة الصيني
    Se está efectuando una fusión entre dos compañías petroleras norteamericanas en Houston. Open Subtitles يحدث الأن فى هيوستن إندماج لشركتى نفط كبيرتين
    Se establecen procedimientos especiales para las fusiones de empresas de comunicaciones y algunas fusiones pueden prohibirse en interés de la diversidad. UN وحددت إجراءات معينة فيما يتعلق بعمليات اﻹندماج بين المؤسسات اﻹعلامية، ويمكن حظر عمليات إندماج معينة خدمة لمصلحة التنويع.
    Hemos estado hablando de la fusión entre Connex-Killen. Open Subtitles لقد كنا نناقش موضوع إندماج كونيكس وكيلين
    sobre la fusión del hombre y la máquina, transhumanismo, la singularidad. Open Subtitles عن إندماج البشر والألة تحول البشرية، والوحدانية
    El centro se vuelve tan caliente que puede sufrir una fusión termonuclear. Open Subtitles اللب يصبح شديد الحرارة يمكنه إحتواء إندماج نووي حراري
    Con un corazón que no es capaz de lograr más fusión nuclear ¿acaso puede sobrevivir a la aplastante fuerza de la gravedad? Open Subtitles مع لُب لا يستطيع عمل إندماج نووي هل من الممكن أن تنجو من قبضة الجاذبية المدمرة؟
    Sin fusión estas estrellas fallidas comienzan a actuar más como planetas. Open Subtitles من غير إندماج نووي هذه النجوم الفاشلة تعمل ككواكب
    Pero también pueden ser el resultado de la fusión de sus arterias y venas. Open Subtitles و لكن قد تكون أيضاً نتيجة إندماج شرايينه و أوردته سوياً
    Es una fusión, puedes seguir con ella. Open Subtitles إنهُ إندماج يمكنك إكمال ما تعمله
    Necesitaría un reactor de fusión para funcionar bien. Open Subtitles سيحتاج الأمر إلى مفاعل إندماج النووي ليجعلها تعمل جيداً.
    Te pagaré el resto cuando me paguen por la fusión. Open Subtitles سأسددلكالبآقيحال إنتهاء تسديد مبالغ إندماج فريقنا
    ...antes de su adquisición cambió la historia antes, la fusión ciertamente recurso ante el conocimiento. Open Subtitles قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح إندماج قبل الحركة, قبل المعرفة توماس روتوم
    La gravedad de las galaxias en fusión sacará a la estrellas de sus órbitas y las arrojará a lo profundo del espacio. Open Subtitles الجاذبيه من إندماج المجرتان ستقتلع النجوم من مداراتها وتلقي بها بعيداً في الفضاء
    Recuérdame estar irritada contigo por no facturar más en la fusión Swindon. Open Subtitles ذكرني لكي أغضب منك لعدم وجود إيرادات أكثر بشأن إندماج سوينج
    Esta demanda es la única cosa que está demorando una fusión de mil millones de dólares. Open Subtitles هذه الدعوى القضائية هي الشيء الوحيد الذي يُعطِّل إندماج بمليار دولار
    De fusiones corporativas o información interna de sus equipos deportivos. Open Subtitles هو يمكن أن يكون أي شيئ عن إندماج كبير إلى معلومات سرية عن فرق ألعابه الرياضية
    En circunstancias normales, especialmente cuando las fusiones y adquisiciones transfronterizas y las inversiones en nuevas instalaciones son alternativas reales, la IED en nuevas instalaciones es más útil para los países en desarrollo que las fusiones y adquisiciones transfronterizas. UN وفي الظروف العادية، لا سيما عندما تكون عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود والاستثمارات التأسيسية بدائل حقيقية، يكون الاستثمار الأجنبي المباشر التأسيسي أكثر فائدة للبلدان النامية من عمليات إندماج وإنشاء الشركات عبر الحدود.
    La cuestión merece especial atención, al igual que la relativa a las condiciones de reinserción de los inválidos en la vida social, cultural, económica y política del país en que viven. UN وهذه المسألة جديرة بأن تحظى بعناية خاصة، مثلها مثل المسألة المتصلة بظروف إعادة إندماج المعوقين في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية للبلد الذي يعيشون فيه.
    Este planteamiento facilita la identificación de los obstáculos que impiden la integración social de los grupos. UN ويساعد ذلك النهج في تحديد الحواجز التي تحول إندماج هذه الفئات في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more