"إنسانيتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanidad
        
    • humano
        
    Y tengo miedo de que Ra's al Ghul use tu humanidad en tu contra. Open Subtitles وأنا خائفة جدا أن رأس الغول هو الذهاب الى استخدام إنسانيتك ضدك.
    Hay gente que quiere terminar con su humanidad, Hermana que dice que la luz en su corazón es sólo debilidad. ¡No les crea! Open Subtitles ثمة أناس يستغلّون إنسانيتك يا أختاه، يخبرونك بأن النور الذي في قلبك هو ضعف، لا تصدّقي ذلك
    El error es pensar de ese modo, y... y puedes demostrártelo a ti mismo, puedes demostrar tu humanidad. Open Subtitles التفكير بهذه الطريقة هو الخطأ، وتستطيع إثبات هذا لنفسك تستطيع إثبات إنسانيتك
    No puede deshacer lo que ha hecho pero no es demasiado tarde para recuperar su humanidad. Open Subtitles لا يمكنك إلغاء أفعالك لكن لم يفت الأمر عن استرجاع إنسانيتك
    Dame una razón para serlo. ¿Qué tal que apenas eres humano? Open Subtitles أعطني سبب واحد يجعلنا نكون أصدقاء ماذا عن إنسانيتك ؟
    Habláis de humanidad, pero todos ya habéis perdido la vuestra. Open Subtitles تتحدّث عن الإنسانيّة رغم أنّه لم يبقَ من إنسانيتك شيء
    Solo porque enterraste tu humanidad, tu... capacidad para amar y para ser amado, no significa que todavía no sea parte de ti. Open Subtitles فقط لأنك دفنت إنسانيتك مقدرتك على أن تحب وتحب هذا لا يعني بأنه لايزال جزءاً منك
    Bueno, si tu humanidad está apagada, entonces no deberías preocuparte por como vivo realmente. Ahí es donde estás equivocada porque como tú, estoy propenso a hacer cosas malas cuando mi humanidad está apagada, pero a diferencia de ti, yo no tengo un sistema elaborado para mantenerme en control. Open Subtitles طالما إنسانيتك غائبة، فلا يتعيّن أن تحفل بتصرفاتي.
    Apagué mi humanidad, y cuando pensé que no podía hacer nada más, te hice apagar la tuya. Open Subtitles إذ أخمدت إنسانيتي. ولمّا ظننت أنّه لا يمكنني فعل شيء أسوأ، أرغمتك لتخمد إنسانيتك.
    Pierdes una parte de tu humanidad cada vez que comprometes tus valores. Open Subtitles تفقد جزءا من إنسانيتك في كل مرة أنت مستعد للتنازل القيم الخاصة بك.
    Sí, aunque lo que dejas ahí es solo lo que queda de tu humanidad. Open Subtitles نعم، بالطبع كنت بيغ وأساسا فقط كل ما تبقى من إنسانيتك.
    Y ambos sabemos que es tu humanidad lo que te hace tan buena en tu trabajo. Open Subtitles وكلانا نعرف أن إنسانيتك هي ما تجعلك بارعة فيما تفعلين
    No fue sino hasta después, cuando fuí puesto en prisión de nuevo, que entendí el verdadero significado de tortura y qué fácil te puede ser quitada tu humanidad for el tiempo que estuve involucrado en la guerra, guerra honesta, recta. TED و لم يكن إلا لاحقا, عندما سُجنت مرة أخري عندما أدركت المعنى الحقيقي للعذاب, و كيف يمكن أن تسلب منك إنسانيتك بسهولة, لأن هذه المرة تدخلت في حرب, حرب مبررة جدا.
    Cuando alguien está de pie delante de uno, mente, cuerpo y alma, diciendo "Sé mi testigo", es imposible no ser profundamente consciente de la propia humanidad. TED عندما يقف شخص ما أمامك عقلًا وروحًا وجسدًا، قائلًأ "شاهدني،" فإنه من المستحيل ألا تصبح واعيًا تمامًا بشأن إنسانيتك.
    No vale la pena perder la humanidad para tener suceso. Open Subtitles النجاح لا يساوي أن تفقد إنسانيتك
    Si duda de su humanidad y de la esencia de su naturaleza como ser humano lo único que tiene que hacer es buscar en ellos la salvación que ha estado buscando en los Dioses. Open Subtitles إذا شككت فى إنسانيتك وطبيعتك الجوهرية من الجانب البشري فكل ما تحتاج لفعله هو النظر لهم لأجل النجاة التى تتوسلها من الألهة
    Aunque tu humanidad es tu mayor fuerza, Open Subtitles بينما إنسانيتك هي أعظم قوّة لديك...
    Nunca podemos permitir que sobrepase tu humanidad. Open Subtitles لايمكن أن ندعها تتجاوز إنسانيتك
    No podemos dejar que sobrepase tu humanidad. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نتركها تتجاوز إنسانيتك
    Ya has demostrado que tu humanidad ha regresado. Open Subtitles لقد برهنت بالفعل أنك إستعدت إنسانيتك
    No puedes tener a un ser humano encerrado como un animal, alejado de sus seres queridos, sin poder salir a respirar aire... Open Subtitles لا يمكن كَبْتَ إنسانيتك مثلبعضالحيوانات, تخلصهامنكل شيءتُحِبه, لايسمحبالتنفسفيالخارجمجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more