"إنني أشعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me siento
        
    • estoy
        
    • es para mí
        
    • tengo la sensación
        
    • agradezco
        
    No me escuchaste mamá, Me siento terrible, me están pasando cosas raras. Open Subtitles ألا تسمعينني، إنني أشعر بالسوء هنالك أمور غريبة تحدث لي
    Me siento muy complacido por los progresos realizados en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN إنني أشعر بارتياح كبير إزاء التقدم المحرز في مؤتمر قمة غلين إيغلز لمجموعة الثمانية.
    Tengo que deciros que Me siento un poco menospreciado por la total falta de confianza que me muestran. Open Subtitles أريد أن أقول لكم إنني أشعر بالإهانة بسبب ضعف ثقتكما بي
    estoy decepcionado, y ello quizá porque no tengo la sabiduría del distinguido Embajador de México, producto de su larga experiencia. UN إنني أشعر بخيبة اﻷمل، ولربما كان ذلك لافتقاري للحكمة التي يتميز بها سفير المكسيك الموقر ذو الخبرة الطويلة.
    es para mí motivo de satisfacción observar el progreso sostenido y los logros considerables de Côte d ' Ivoire en su retorno a la normalidad después de la violenta crisis posterior a las elecciones de 2011. UN 70 - إنني أشعر بالتفاؤل مما حققته كوت ديفوار من تقدم مطرد وإنجازات لا يستهان بها في العودة إلى الحياة الطبيعية منذ الأزمة العنيفة التي حدثت عام 2011 عقب الانتخابات.
    No, no está bien. Me siento muy mal. Open Subtitles كلا، الأمر ليس عادياً، أتعرفين إنني أشعر بشعور سئ حقاً
    Me siento muy mal por todo. Open Subtitles إنني أشعر بالاستياء الشديد حول هذا نوعاً ما
    No sé. Me siento estúpido sobre eso. Simplemente... no tengo dinero. Open Subtitles لا أعلم ، إنني أشعر بالغباء حيال ذلك إنني لا أملك المال فحسب
    Mira, ya Me siento bastante mal. Open Subtitles اسمعي، إنني أشعر بالسوء بالفعل
    ! Ya Me siento demasiado mal. Open Subtitles اسمعي، إنني أشعر بالسوء بالفعل
    Andy, Me siento como un turista en mi propia ciudad. Open Subtitles إنني أشعر بأنني سائح في المدينة التي أعيش فيها
    Contigo me sentí desinhibido. Pero ahora, Me siento culpable. Open Subtitles إنني أشعر أنني دون قيود معك، ولكنني أشعر الآن بالذنب.
    Si esto es por lo de la fusión, deberían saber que Me siento mal respecto al pequeño rol que cumplí en eso. Open Subtitles أتدري، أعتقد أنني لن أذهب لو بخصوص الدمج يجب أن تعلموا إنني أشعر شعورا سيئا بخصوص
    Me siento jodido ahora mismo, hombre. ¿Cómo está tu cerveza, ¿cómo está tu cerveza? Open Subtitles ـ إنني أشعر بدوار، يا صاح ـ كيف حال الجعة؟
    No estás a mi lado y Me siento como un buque abandonado. Open Subtitles وأنت لا تقفين في صفي إنني أشعر كأنني كسفينة هائمة على وجهها
    Me siento muy inspirado. Iré a masturbarme. Open Subtitles إنني أشعر بإلهام كبير سأذهب للإستمناء أستمني
    Lo sé, pero acabo de bajarme de la noria, y Me siento muy mareada. Open Subtitles أعلم , لكني إنتهيت للتو من ركوب عجلة الملاهي و إنني أشعر بالغثيان
    Huelga decir que estoy encantado por que muchos de los compromisos y metas que sugerí en ese informe fueron adoptados solemnemente por Jefes de Estado o de Gobierno en su Declaración del viernes pasado. UN ومن نافلة القول إنني أشعر بالاغتباط لأن العديد من الالتزامات والأهداف التي اقترحتها في ذلك التقرير قد اعتمدها رسميا رؤساء الدول أو الحكومات في إعلانهم الصادر يوم الجمعة الماضي.
    estoy impaciente, aunque es como si ya la hubiera visto. Open Subtitles لا يسعني الإنتظار أكثر لرؤيته، بالرغم إنني أشعر تقريباً إنه ملكِ.
    es para mí una satisfacción especial verlo a usted, Sr. Vicepresidente Crepresentante del Principado de Mónaco, país amigo de BelarúsC, presidiendo esta sesión de la Asamblea General. UN إنني أشعر بارتياح خاص للترحيب بكم، سيدي نائب الرئيس - بصفتكم ممثل إمارة موناكو، البلد الصديق لبيلاروس - وأنتم تترأسون هذه الجلسة للجمعية العامة.
    A veces tengo la sensación de que se dedica más energía a la gestión de los déficit que a la del presupuesto. UN والواقع إنني أشعر أحياناً بأن قدراً أكبر من الجهد يبذل لمعالجة أوجه العجز في الميزانية مقارنة بتدبير شؤون الميزانية ذاتها.
    agradezco la oportunidad de dirigirme a este foro representativo e intercambiar opiniones sobre la situación que atraviesa el proceso de desarme y de no proliferación. UN إنني أشعر بالارتياح إزاء هذه الفرصة لمخاطبة هذا المحفل الممثل تمثيلاً جيداً وإبداء آرائي المتعلقة بحالة نزع السلاح وعملية عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more