"إنها لم تكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No fue
        
    • No era
        
    • ella no estaba
        
    • la autora de que no se
        
    • que no estaba
        
    No fue un acto puntual, sino un proceso. UN إنها لم تكن حدثا ولّى زمانه، بل إنها عملية مستمرة.
    Es loco. No fue diseñado para hacer estas cosas. TED هذا جنون. إنها لم تكن مصصمة لفعل أشياء كهذه.
    Bueno, No fue en ninguna lona. Open Subtitles حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة أو شئ من هذا القبيل
    - Ella No era solo para sexo. - ¿Es esa tu ex-novia? Open Subtitles إنها لم تكن فقط للحب هل هذه كانت صديقتك السابقة؟
    No era la primera vez que me hubieran... ofrecido dinero por conferencias o reuniones. Open Subtitles إنها لم تكن المرة الأولى التي أقدم فيها المال للمؤتمرات أو الإجتماعات.
    ella no estaba impresionada por ser yo Premier o Ministro. Open Subtitles إنها لم تكن شغوفة بأن أكون عضو برلمان أو حتى وزير
    No fue exactamente mi mejor momento, ¿no? Open Subtitles إنها لم تكن بالضبط أسعد ساعاتي. أليس كذلك؟
    No fue un mal beso, es sólo que... Open Subtitles إنها لم تكن قبلة سيئة بالضبط إنها كانت..
    No fue mi culpa. El coronel Rickman ordenó deslizarse. Open Subtitles إنها لم تكن غلطتي.الكولونيل ريكمان أمر بأن يكون الإنزلاق مبكراً
    No fue la noche más romántica pero me demostró que podemos trabajar juntos. Open Subtitles إنها لم تكن أكثر ليلة رومانسية, لكنّها اظهرت لي أنه يمكننا العمل معاً,
    Fue un beso real, No fue algo de pasada. Open Subtitles لقد كانت قبلة حقيقية.. إنها لم تكن مجرد هذا الشيء العابر.
    Los chicos que escuchamos decían que No fue una gran pérdida. Open Subtitles وسمعنا الشباب يتحدثون ويقولون إنها لم تكن خسارة كبيرة
    El Estado de Texas llegó al extremo de justificar su omisión diciendo que dicho Estado No era parte de la Convención referida. UN وحاولت ولاية تكساس أن تبرر هذا اﻹغفال قائلة إنها لم تكن طرفا في الاتفاقية المعنية.
    En nuestro caso, aunque No era necesario, pudimos, de hecho, mapear la red de estudiantes. TED الآن، في حالتنا و على الرغم إنها لم تكن ضرورية كان بإمكاننا واقعا رسم خريطة لشبكة الطلاب
    No era muy linda, se parecía a un cordón de zapato. Open Subtitles إنها لم تكن جذابة مثل رباط الحذاء القديم
    No era una nave espacial en realidad... era más bien un dirigible o una esfera. Open Subtitles حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه جرم سماوي من نوع ما
    No era la caldera, sino el escape. Open Subtitles إنها لم تكن غلايتك التي كانت السبب؛ إنه الصمام التالف
    Dice que No era su ropa. Dice que eran sus expedientes médicos. Open Subtitles قال إنها لم تكن مبسها كانت أوراقها الطبية
    Y puedo ayudarte, cariño. Así como siempre lo he hecho. ella no estaba cuando la necesitabas Open Subtitles يمكننى مساعدتك يا عزيزتى ، كما كنت دائماً ، إنها لم تكن هناك عندما إحتجتى لها ، ولكنى كنت هناك
    En lo que respecta a la desaparición de su pareja, la autora señala que ella no estaba presente cuando se la llevaron y por eso solo pudo basarse en información de terceros. UN وفيما يتعلَّق باختفاء شريكتها، قالت إنها لم تكن حاضرة عندما اقتيدت شريكتها ولذلك لم تكن تستطيع الاعتماد إلا على معلومات غير مباشرة.
    El juez, aunque comprendía la situación de la autora y reconocía los hechos del caso, no aceptó la afirmación de la autora de que no se podía alejar más de su ex marido en el interior del Pakistán. UN وجاء في قرار جهة الاختصاص أنها تتعاطف معها وتقبل روايتها للوقائع ولكنها ترفض قولها إنها لم تكن تستطيع الانتقال إلى مكان بعيد عن زوجها السابق داخل باكستان.
    Significa que no estaba sola cuando se tiró del gatillo. Open Subtitles بمعنى إنها لم تكن وحدها عندما قتلت نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more