No fue un acto puntual, sino un proceso. | UN | إنها لم تكن حدثا ولّى زمانه، بل إنها عملية مستمرة. |
Es loco. No fue diseñado para hacer estas cosas. | TED | هذا جنون. إنها لم تكن مصصمة لفعل أشياء كهذه. |
Bueno, No fue en ninguna lona. | Open Subtitles | حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة أو شئ من هذا القبيل |
- Ella No era solo para sexo. - ¿Es esa tu ex-novia? | Open Subtitles | إنها لم تكن فقط للحب هل هذه كانت صديقتك السابقة؟ |
No era la primera vez que me hubieran... ofrecido dinero por conferencias o reuniones. | Open Subtitles | إنها لم تكن المرة الأولى التي أقدم فيها المال للمؤتمرات أو الإجتماعات. |
ella no estaba impresionada por ser yo Premier o Ministro. | Open Subtitles | إنها لم تكن شغوفة بأن أكون عضو برلمان أو حتى وزير |
No fue exactamente mi mejor momento, ¿no? | Open Subtitles | إنها لم تكن بالضبط أسعد ساعاتي. أليس كذلك؟ |
No fue un mal beso, es sólo que... | Open Subtitles | إنها لم تكن قبلة سيئة بالضبط إنها كانت.. |
No fue mi culpa. El coronel Rickman ordenó deslizarse. | Open Subtitles | إنها لم تكن غلطتي.الكولونيل ريكمان أمر بأن يكون الإنزلاق مبكراً |
No fue la noche más romántica pero me demostró que podemos trabajar juntos. | Open Subtitles | إنها لم تكن أكثر ليلة رومانسية, لكنّها اظهرت لي أنه يمكننا العمل معاً, |
Fue un beso real, No fue algo de pasada. | Open Subtitles | لقد كانت قبلة حقيقية.. إنها لم تكن مجرد هذا الشيء العابر. |
Los chicos que escuchamos decían que No fue una gran pérdida. | Open Subtitles | وسمعنا الشباب يتحدثون ويقولون إنها لم تكن خسارة كبيرة |
El Estado de Texas llegó al extremo de justificar su omisión diciendo que dicho Estado No era parte de la Convención referida. | UN | وحاولت ولاية تكساس أن تبرر هذا اﻹغفال قائلة إنها لم تكن طرفا في الاتفاقية المعنية. |
En nuestro caso, aunque No era necesario, pudimos, de hecho, mapear la red de estudiantes. | TED | الآن، في حالتنا و على الرغم إنها لم تكن ضرورية كان بإمكاننا واقعا رسم خريطة لشبكة الطلاب |
No era muy linda, se parecía a un cordón de zapato. | Open Subtitles | إنها لم تكن جذابة مثل رباط الحذاء القديم |
No era una nave espacial en realidad... era más bien un dirigible o una esfera. | Open Subtitles | حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه جرم سماوي من نوع ما |
No era la caldera, sino el escape. | Open Subtitles | إنها لم تكن غلايتك التي كانت السبب؛ إنه الصمام التالف |
Dice que No era su ropa. Dice que eran sus expedientes médicos. | Open Subtitles | قال إنها لم تكن مبسها كانت أوراقها الطبية |
Y puedo ayudarte, cariño. Así como siempre lo he hecho. ella no estaba cuando la necesitabas | Open Subtitles | يمكننى مساعدتك يا عزيزتى ، كما كنت دائماً ، إنها لم تكن هناك عندما إحتجتى لها ، ولكنى كنت هناك |
En lo que respecta a la desaparición de su pareja, la autora señala que ella no estaba presente cuando se la llevaron y por eso solo pudo basarse en información de terceros. | UN | وفيما يتعلَّق باختفاء شريكتها، قالت إنها لم تكن حاضرة عندما اقتيدت شريكتها ولذلك لم تكن تستطيع الاعتماد إلا على معلومات غير مباشرة. |
El juez, aunque comprendía la situación de la autora y reconocía los hechos del caso, no aceptó la afirmación de la autora de que no se podía alejar más de su ex marido en el interior del Pakistán. | UN | وجاء في قرار جهة الاختصاص أنها تتعاطف معها وتقبل روايتها للوقائع ولكنها ترفض قولها إنها لم تكن تستطيع الانتقال إلى مكان بعيد عن زوجها السابق داخل باكستان. |
Significa que no estaba sola cuando se tiró del gatillo. | Open Subtitles | بمعنى إنها لم تكن وحدها عندما قتلت نفسها |