"إنها ليست مجرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es solo
        
    • No es sólo
        
    • No es una
        
    • No son sólo
        
    • no se trata simplemente
        
    • No es un
        
    • no solo están
        
    Esto No es solo un muro invisible donde un helicóptero puede bajar y rescatarnos, hombre. Open Subtitles إنها ليست مجرد جدار خفي يمكن للطوّافات أن تهبط من فوقه وتقوم بإنقاذنا
    No es solo un anillo o una aureola alrededor del sol; es de una textura fina, como si fuera de hilos de seda. TED إنها ليست مجرد حلقة أو هالة محيطة بالشمس، إنّها مزخرفة بجودة عالية، كما لو صُنعت من خيوط حريريّة.
    No es solo una isla, es un lugar donde milagros ocurren Open Subtitles إنها ليست مجرد جزيرة إنها مكان تحدث فيه المعجزات
    No es sólo nuevas especies, es nuevo comportamiento, es nueva ecología, es todo tipo de cosas. TED إنها ليست مجرد نوع جديد، هو سلوك جديد، هو علم البيئة الجديدة الأمر كله نوع من الأشياء الجديدة.
    Una postal literaria. ¿Habla en serio? No es una fiesta cualquiera. Open Subtitles إنها حرفيا بطاقة بريدية هل أنت جاد في هذا الأمر ؟ إنها ليست مجرد حفل هل تحدثت مع الجريدة حول هذا الأمر
    No son sólo chips. Es algún tipo de nano-technología alienígena. Open Subtitles إنها ليست مجرد رقاقات إنها نوع من أنواع تقنية الناتو الخاصة بالفضائيين
    no se trata simplemente de abordar el problema de la insuficiencia de personal directivo. UN إنها ليست مجرد معالجة مشكلة الأعباء الإدارية المرهقة.
    No es un papel. Es un puto certificado de nacimiento. Open Subtitles إنها ليست مجرد قطعة ورق إنها شهادة ميلاد
    Quiero decir, no solo están para los desertores y las clases de yoga, ¿vale? Open Subtitles أعني، إنها ليست مجرد مشروع محتالون ودروس اليوغا، إتفقنا؟
    Dios, No es solo un aire. Eres verdaderamente inteligente. Open Subtitles ياللهول إنها ليست مجرد مسحه فأنتِ حقاً عبقريه
    No es solo un gran bucle, es complejo, es tridimensional, como si luchara contra un enorme dragón gritando. Open Subtitles إنها ليست مجرد حلقة كبيرة، إنها معقدة، إنها ثلاثية الأبعاد، وأنا أصارع طريقي حولها بصحبة تنين صارخ
    No es solo una fiesta y ya hemos apartado el dinero. Open Subtitles إنها ليست مجرد حفلة ونحن قد وفرنا هذا المال لذلك
    No es solo un sofá. Nuestra única cosa buena. Open Subtitles إنها ليست مجرد أريكة إنها الشيء الوحيد الجميل لدينا
    No es solo un chimpancé que repite una secuencia por una galleta. Open Subtitles إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار نمط لأجل الحصول على الطعام
    Y, de repente, No es solo un poco, son todos estos pequeños trozos apilados que permiten tomar pequeñas porciones hasta que todas las porciones ensambladas llevan a algo muy diferente. TED وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة، هي كل الأجزاء القليلة المكدسة، التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا.
    ¡No es sólo un engaño! ¡Tú sólo piensas en ti mismo! Open Subtitles إنها ليست مجرد مزحـة، أنت تُفكر فى نفسك فقط.
    No es sólo una pared transparente donde un helicóptero pueda rescatarnos. Open Subtitles إنها ليست مجرد جدار خفي يمكن للطوّافات أن تهبط من فوقه وتقوم بإنقاذنا
    No es sólo un bar, genio, es una de las construcciones del Gran Hombre. Open Subtitles إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري إنها إحدى بنايات الخالق
    Me gusta, No es una cuestión de sexo, me gusta y nada más, pero es otra cosa. Open Subtitles أنا أحب ذلك ..إنها ليست مجرد مسألة ممارسة الجنس أنا أحب ذلك, ولكن الأمر شيئاً آخر
    Sólo que No es una chica. Es una mujer adulta. Open Subtitles إلا إنها ليست مجرد فتاةٍ شابة إنها امرأة ناضجةً
    No son sólo lobos los que vigilan el corral. Open Subtitles إنها ليست مجرد ذئاب تترصّد بالزريبة
    No son sólo las lesiones físicas. Open Subtitles إنها ليست مجرد إصابات جسدية
    no se trata simplemente de emitir votos y cambiar de gobierno, sino además de lograr la justicia social, rendir cuentas y conceder poder al pueblo. UN إنها ليست مجرد الإدلاء بأصوات وتغيير حكومات؛ فهي عدالة اجتماعية ومساءلة وتمكين للناس.
    No es un vidrio, ¿verdad? Open Subtitles إنها ليست مجرد قطعة زجاج ، أليس كذلك ؟
    Quiero decir, no solo están para los desertores y las clases de yoga, ¿vale? Open Subtitles أعني، إنها ليست مجرد مشروع محتالون ودروس اليوغا، إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more