"إنه يحاول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Está tratando de
        
    • Trata de
        
    • está intentando
        
    • Él está tratando
        
    • Él intenta
        
    • ¡ Intenta
        
    • Quiere
        
    • Esta tratando de
        
    • Sólo intenta
        
    • que intentaba
        
    Está tratando de conectar con sus verdaderos padres... mientras sigue en contacto con nosotros. Open Subtitles إنه يحاول التواصل مع أبويه الحقيقيين بينما ما زال على اتصال بنا
    Está tratando de que deje registrado declarando que tenemos todo, y si no encuentro nada, va a presentar cargos por acusación maliciosa. Open Subtitles إنه يحاول أن أقرّ رسمياً بأننا حصلنا على كل المستندات، وإن لم أجد شيئاً سيقوم برفع دعوى بالادعاءات الباطلة
    Está tratando de reproducir en su ego para conseguir que haga algo antes de que esté listo para hacerlo. Open Subtitles إنه يحاول أن يلعب على وتر كبريائك كي تفعل ما يريد قبل أن تكون جاهزا لفعله.
    Trata de negarlo, pero en el fondo sabe que soy el motor de su trabajo. Open Subtitles إنه يحاول إخفاء ذلك ، لكن في الأعماق أنا بمثابة الريح تحت جناحيه
    está intentando entrar en tu cabeza para que no piensas clara e imparcialmente. Open Subtitles إنه يحاول العبث بعقلك كي لا تفكر بوضوح وتشعر بخيبة أمل
    Él Está tratando de decir Ok. Eso es lo mas cercano a lo que él alguna vez llegue. Open Subtitles إنه يحاول أن يقول حسناً هذه أقرب موافقة يمكنه أن يقولها
    Él intenta decirte que el chico que viene aquí todo el tiempo dijo que Quiere invitarte a salir. Open Subtitles إنه يحاول إخبارك إن الرجل الذي يأتي هنا دائماً قال أراد الخروج معك في موعد
    Está tratando de no asumir la responsabilidad de su Gobierno por el delito de genocidio que ha cometido contra el pueblo del Iraq. UN إنه يحاول التهرب من مسؤوليــة حكومته عن جريمة إبادة البشرية ضد شعب العراق.
    ¡Por Dios, Está tratando de invitarte a salir! Open Subtitles بحق الله، إنه يحاول سؤالكِ للخروج في موعد
    El Está tratando de matarme. Eres bueno en esto. Open Subtitles إنه يحاول أن يقتلنى أنت رائع فى هذه الأمور
    Está tratando de reconstruir los archivos que borré. Open Subtitles إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها
    Está tratando de reconstruir los archivos que borré. Open Subtitles إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها
    Así es hoy Internet para una computadora que Trata de averiguar dónde se supone que va el tráfico. TED هذا ما يبدو عليه الإنترنت بالنسبة للحاسوب إنه يحاول معرفة المكان الذي يفترض بحركة الإنترنت التوجه إليه.
    También Trata de destruirte a ti y a todos. TED بل إنه يحاول قتلك أيضا وقتل كل شخص آخر.
    ¿No lo ves? Divide y conquistarás. Trata de tumbar a nuestro líder. Open Subtitles "ألا تفهمين, "فرق تسد . إنه يحاول أن يدمر قائدنا
    Mira, al menos está intentando hacer algo bueno para gustarle a la gente esta vez. Open Subtitles استمعوا لي، إنه يحاول فعل الخير على الأقل ليجعل الناس تحبه هذه المرة
    está intentando obtener efectivo pero continúa poniendo el número de pin equivocado. Open Subtitles إنه يحاول الحصول على المال لكنه أدخل الرمز السري الخاطئ
    Él Está tratando de ser buena gente. Open Subtitles إنه يحاول أن يكون سهل التعامل.
    No sé, él... intenta ser bueno o algo así. Open Subtitles لا أعلم، إنه يحاول أن يكون الشخص الصالح أو شيء كهذا
    Es inteligente, dulce, y en la cama, déjame decirte, realmente lo intenta. Open Subtitles إنه ذكي، ولطيف وفي الفراش دعيني أخبرك، إنه يحاول حقاً
    Quiere destruir la creencia de todos en la Biblia y en Dios. Open Subtitles إنه يحاول أن يدمر إيمان الجميع بالكتاب المقدس و بالرب
    Esta tratando de decirnos algo. Tal vez nos pueda llevar a Philip. Open Subtitles إنه يحاول إخبارنا بشيء ربما يمكنه أن يقودنا إلى فيليب
    Sólo intenta encontrar su camino a casa, eso es todo. Open Subtitles إنه يحاول إيجاد منزل له، هذا كل مافي الأمر
    Se señaló que el esbozo del plan también estaba orientado al futuro ya que intentaba ser preventivo y proactivo y, en la medida de lo posible, se adelantaba a las nuevas tendencias internacionales. UN وأُشير إلى أن موجز الخطة استشرافي أيضا، إذ إنه يحاول أن يكون وقائيا واستباقيا ويتحسب، بقدر الإمكان، للاتجاهات الدولية الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more