"إنّما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Solo
        
    • Sólo
        
    • Es que
        
    • Simplemente
        
    • sino
        
    • Yo
        
    • estoy
        
    Solo digo que una mujer en tu lugar buscaría algo de protección. Open Subtitles إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية
    De repente, te entendí no Solo a ti sino que a todo. Open Subtitles و فجأةً لم أفهمكَ فقط، و إنّما فهمتُ كلّ شيء.
    Solo que quizás, la próxima vez, menciona que el negocio familiar es multinacional. Open Subtitles إنّما لربّما في المرّة القادمة تذكرين أنّ تجارة العائلة مُتعدّدة الجنسيّات.
    Señor, estas personas Sólo quieren llegar a su destino. ¿Por qué no quiere que viajen? Open Subtitles سيّدي، إنّما يرغب هؤلاء ببلوغ وجهتهم، فلم لا تودّ أن تمكّنهم من السفر؟
    No la defiendo, Sólo estoy un poco preocupado. ¿Tú no lo estás? Open Subtitles لست أدافع عنها ، إنّما أنا قلق عليها ألستِ كذلك؟
    Es que todo lo que ha pasado después es lo que me está enloqueciendo. Open Subtitles فيما يتعلّق بحادثة إطلاق النار، إنّما أشكو من كلّ ما جرى بعدها
    Solo quiero destrozar alguna arteria y alimentarme hasta que ya no pueda respirar. Open Subtitles إنّما أودّ شقّ شريان أحدهم والتغذّي حتّى أعجز عن التقاط أنفاسي.
    Si conseguimos llegar allí, deberíamos ser capaces de conseguir algo de ayuda, Solo tenemos que esperar a que este tío se vaya. Open Subtitles لو كنّا نستطيع الوصول إلى هناك، فسنكون قادرين على الحصول على بعض المُساعدة، إنّما علينا إنتظار رحيل هذا الرجل.
    Luego nos dimos cuenta de que esto no se detendría. Era Solo el comienzo. Open Subtitles تيقنّا حينها أنّ الأمر لن يتوقّف و إنّما كان البداية و حسب
    No, no, no. No con todo el Kaiju, Solo con un fragmento de su cerebro. Open Subtitles لا، لا، ليس مع وحش بأكمله و إنّما مع جزءٍ صغير مِنْ دماغه
    Nada de logos vulgares de cigarros o condones. Solo blanco y las banderas. Open Subtitles لا شعارات مبتذلة للسجائر أو الواقيات الذكريّة، إنّما راية بيضاء خالية.
    No tiene que decir ni una palabra. Solo vinimos a hacer un hisopado. Open Subtitles لستَ مضطرًّا إلى قول كلمة إنّما جئنا لأخذ مسحة قَطيلةٍ وَجْنيّة
    Es lo siguiente en mi lista. Sólo quiero... - ...terminar de ver estos currículums. Open Subtitles هو ثاني عمل على لائحتي، إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة
    Sólo pienso en la cantidad de gente que desaparece cada año y nunca es encontrada. Open Subtitles إنّما فكّر بعدد الأشخاص الذين يُفقدون في كلّ عام ولا يعثرون عليهم أبداً.
    Prometió no enfocarse en sus tratos turbios, Sólo en las cosas buenas, como que mi abuelo fue un pilar para la comunidad. Open Subtitles لقد وعدت بعدم التركيز على تعاملاته في عالم الجريمة، إنّما على الأمور الجيّدة، مثل كيف كان جدّي داعماً للمجتمع.
    Creo que la máquina aún está activa, Sólo que es incapaz de contactarse. Open Subtitles أعتقد أنّ الآلة لا تزال نشطة، إنّما غير قادرة على التواصل.
    Sólo estoy estudiando. A menos que seas una experta en mecánica de ondas. Open Subtitles كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات
    No, no les dan la mitad. Sólo les dan un octavo. Open Subtitles كلا، لن يحصلن على النّصف، إنّما سوى الثمن
    El asunto Es que nunca entendió que el programa, todo el asunto no se trataba de aventuras o magia. Open Subtitles ذلك لأنّه لم يعِ قطّ أن هذا البرنامج ليس منوطاً بالمغامرة أو السحرِ. إنّما بالاِنتاجيّة الماديّة.
    Simplemente no quiero pincharla si no es necesario. Así que depende de usted. Open Subtitles إنّما لا أودّ أن أخزكِ بإبر دون موجب فالقرار عائد إليكِ
    Yo tampoco. Solo soy una policía desesperada entre la espada y la pared. Open Subtitles ولا أنا مجرمة، إنّما أنا شرطيّة يائسة زُجّت في مأزق وخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more