estamos trabajando en un perfil naciente, pero si estuvieran escapando hacia la frontera, | Open Subtitles | إنّنا نعمل وفق وصف حديث المنشأ ولكن إن كانا يسعيان للحدود |
estamos destruyendo todos los animales que tu madre regresó solo para estar seguros. | Open Subtitles | إنّنا ندمر كل الحيوانات التي أعادتها والدتك، لكي تكون بأمان فحسب |
Somos testigos del robo más grande en la historia. Cerca de $1 billión. | Open Subtitles | إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار |
Somos flexibles: Diferenciamos y adaptamos nuestros enfoques y metodologías de acuerdo con las necesidades de países que se encuentran en diferentes etapas de desarrollo. | UN | إنّنا نتسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية. |
A todas Nos alientan no, Nos programan a creer que si alguien actúa como un idiota es porque le gustas. | Open Subtitles | إنّنا جميعاً مُعزّزات لا، بل مُبرمَجات للإعتقاد بأنّه إذا تصرّف غلام بوقاحة فهذا يعني أنّه معجب بكِ |
Pero ahora... estamos aquí, hemos visto tanto y... lo estamos haciendo tan bien, | Open Subtitles | ولكن الآن... إنّنا هنا، وقد واجهنا الكثير و.. إنّنا بأفضل حال |
Y al final, Nosotros... no podíamos traer al mundo a otro niño para sufrir. | Open Subtitles | وفي النّهاية ، إنّنا فقط لم يُمكننا إحضار طفل آخـر للعالم ليُعـانـي |
Bueno, estamos haciendo todo lo que podemos. Entonces ¿Podrías quizas no llamar cada cinco minutos? | Open Subtitles | حسنٌ، إنّنا نُبذل قصارى جهدنا، لذا، هلّا تتوقّف عن الاتّصال كل 5 دقائق؟ |
"Ayuda, ayuda. estamos muriendo. ¿Nos puede salvar?" | Open Subtitles | النجدة، النجدة، إنّنا نموت''، ''أتستطيع إنقاذنا؟ |
De muchas formas, estamos ciegos a la naturaleza verdadera de la realidad. | Open Subtitles | إنّنا في نواح كثيرة مصابون بالعمى حــيال الطبيعة الحقيقـــــــية للواقع. |
estamos pagando el doble de nuestro alquiler sólo para regar nuestros cultivos. | Open Subtitles | . إنّنا ندفع ضعف إيارنا ثمناً للماء كي نرعى محاصيلنا |
estamos preguntanto por su barrio ahora para ver si vieron a alguien. | Open Subtitles | إنّنا نستجوب حيّه السكني الآن لنرى لو أنّهم رأورا أحداً. |
estamos comenzando a ser testigos de cambios transformativos: | UN | إنّنا اليوم بدأنا نشهد تحوّلات حقيقية كبيرة. |
Somos flexibles: Diferenciamos y adaptamos nuestros enfoques y metodologías de acuerdo con las necesidades de países que se encuentran en diferentes etapas de desarrollo. | UN | إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية. |
Somos flexibles: Diferenciamos y adaptamos nuestros enfoques y metodologías de acuerdo con las necesidades de países que se encuentran en diferentes etapas de desarrollo. | UN | إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدِّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيِّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية. |
Y por cierto, te has equivocado. Somos separatistas, no supremacistas. | Open Subtitles | وبالمناسبة، لقد أخطأت بوصفنا، إنّنا منشقّون ولسنا عنصريّين |
Somos tan capaces como ellos de investigar nuestros propios casos. | Open Subtitles | إنّنا مؤهّلون مثلهم تماماً لفحص قضايانا الخاصّة |
Somos amigos de hace tanto tiempo. | Open Subtitles | إنّنا صديقان قديمان، لأمدٍ طويل |
Todavía no lo entiendo. hemos sido amigos durante diez años. Yo... jugamos juntos al golf. | Open Subtitles | لم أفهم بعد، إنّنا صديقان مذ 10 سنين، نلعب الغولف سويّةً |
Esto no tiene nada que ver con el asesinato de mi padre. Es algo mucho más importante que eso. Nosotros Somos los buenos. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بمقتل والدي، الأمر أكبر من ذلك، إنّنا الأخيار. |
Vamos, todo el mundo, tómalo con calma. estamos tratando de ejecutar un agradable bar. | Open Subtitles | هيّا يا جماعة، على مهلكم إنّنا نسعى لكي ندير حانةً رحيبة |
Tenemos a esta mujer bajo múltiples niveles de vigilancia las 24 horas. | Open Subtitles | إنّنا نُخضع هذه المرأة لمستويات متعددة من المراقبة طوال اليوم |