"إن أردتم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si quieren
        
    • si quieres
        
    • si queréis
        
    • si quiere
        
    • Si necesitan
        
    • ¿ Quieren
        
    • si desean
        
    • si quereis
        
    • si ustedes quieren
        
    • si se quiere
        
    • si lo desean
        
    Entonces, Si quieren estirar sus piernas este sería un buen momento para-- Open Subtitles لذا إن أردتم مدّ سيقانكم فالآن هو الوقت المناسب لـ
    ¿Y Si quieren ver cómo Van Gogh en realidad creó esta obra maestra? TED وماذا إن أردتم رؤية كيف قام فان غوخ فعلا بإنتاج هذه التحفة؟
    Si quieren recordar una cosa es que no se puede ir a buscar el café si se está muerto. TED إن أردتم تذكّر شيءٍ وحيدٍ من حديثي، تذكروا التالي: "لنْ تستطيعَ جلبَ القهوةِ لأحدٍ وأنتَ ميتْ."
    Hormigón pulido es lo que está de moda, pero si quieres elegir otra cosa, seguro que podremos arreglarlo. Open Subtitles الخرساني اللامع هي الأفضل الآن، لكن إن أردتم إختيار شيئ آخر، يمكننا التكفل بذلك طبعا.
    A partir de ahora, empezáis a limpiar... si queréis ver este sitio abierto otra vez. Open Subtitles في هذه الأثناء، عليكم البدء بالتنظيف، إن أردتم أن يُفتح هذا المطعم مجددًا.
    Si quieren una prueba de intoxicación, llamen a ese caballero. Open Subtitles إن أردتم إجراء إختبار كحول لى فأحضروا هذا السيد إلى هنا
    La cena está en el horno. Si quieren mantequilla, me la tiraron a la cara. Open Subtitles العشاء في الفرن إن أردتم زبدة فهي تحت وجهي.
    Si quieren darle la espalda a Dios y pasar la eternidad en un lago de fuego ... es su elección. Open Subtitles إن أردتم أن تديروا ظهوركم لله و تخلدوا في العذاب في النار إلى الأبد هذا خياركم
    No estoy mintiendo. Si quieren enviarle un mensaje... Open Subtitles أنا لا أكذب إن أردتم إرسال رسالة إلى الأميرة
    Si quieren que este golpe de estado tenga éxito, ... tiene que ser lo menos sangriento posible. Open Subtitles إن أردتم أن ينجح الإنقلاب عليه أن يكون سريع و بدون إراقة للدماء بقدر الإمكان
    Si quieren armas, deben ir a ver a los chicos de las torres. Open Subtitles إن أردتم المسدس فعليكم الذهاب إلى أحد الفتيان الذين في "البرج"
    Si quieren pasarse meses y meses escuchando conversaciones telefónicas incompletas y ver cómo les va... Open Subtitles إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى لمعرفة ما ستكون النتيجة فسأقدّر لكم جهدكم
    Si quieren ser agresivos, para penetrar el núcleo... Open Subtitles إن أردتم فعلاً أن تكونوا مناضلين، لتخترقوا هذا الحاجز السكاني..
    Y si quieres información más detallada, investigaciones, estadísticas pueden llamarnos a Gillian o a mí. Open Subtitles إن أردتم معلومات مُفصلة أكثر.. أبحاث، احصائيات، بوسعكم الاتصال بـ جيليان، أو بي.
    especialmente si quieres encontrar una forma nueva para ir adelante. TED ولا سيما إن أردتم أن يكون لديكم طريقة جديدة للمضي قدمًا.
    Pausa aquí si quieres averiguarlo por tí mismo. TED توقفوا هنا إن أردتم وحاولوا ايجاد الاجابة بأنفسكم.
    Vamos, chicos. si queréis seguir jugando, volved al banquillo. Open Subtitles هيا ياشباب إن أردتم البقاء في هذه المباراة أرجعوا إلى مقاعدكم
    si queréis saber más sobre guerras en la biblioteca hay libros con fotos. Open Subtitles إن أردتم تعلّم المزيد عن الحروب، فهنالك كتب كثيرة في مكتبتكم، العديد منها به صور رائعة
    si quiere que nuestros técnicos que intervengan líneas, - ...tengo que avisarles. Open Subtitles إن أردتم أخذ جهاز الرجل المحمول فسأعلمهم بذلك
    Si necesitan lavar dinero, déjenlo en la puerta de su cuarto. Open Subtitles إن أردتم غسيل أموالكم فلتضعوها خارج أبوابكم
    Éstos son los tres demonios que deben matar si desean triunfar en los negocios. Open Subtitles تلك هي الثلاثة شياطين التي عليكم أن تذبحوها إن أردتم النجاح في التجارة.
    si quereis una habitación de hotel, os puedo conseguir una cruzando la calle. Open Subtitles إن أردتم غرفة فندق، أستطيع ان أجلب لكم واحدة بالشارع المقابل
    Pero si ustedes quieren al paso de mí para salir adelante, eso está bien, pero ¿por qué habría de hacerlo quiero ser tu amigo? Open Subtitles و لكن إن أردتم أن تتجاوزوني و تتقدمون لا بأس بذلك , و لكن لماذا أريد أن أكون صديقكم ؟
    Esto puede pensarse, si se quiere, como un problema de cajas. TED الآن يمكنكم تأمل هذه المسألة, إن أردتم, كمشكلة حول صناديق.
    Pueden comprobar los detalles técnicos más adelante si lo desean. Open Subtitles يمكنكم أن تتحققوا من التفاصيل في وقت لاحق إن أردتم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more