"إن كانوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si son
        
    • si están
        
    • si ellos
        
    • si estaban
        
    • si eran
        
    • si fueron
        
    • si van
        
    • Y si
        
    • Si se
        
    • Si los
        
    • si me
        
    • si han
        
    • que si
        
    • si las
        
    • si estuvieron
        
    También pueden encontrar oportunidades Si son capaces de renovarse y mostrarse flexibles como permiten sus menores costos fijos. UN بل بوسعهم اغتنام الفرص إن كانوا قادرين على الابتكار وإظهار مرونة بفضل تكاليفهم الثابتة المتدنية.
    Después de todo, hay honor entre los ladrones incluso Si son lobos. Open Subtitles ثمّة شرف بعد كلّ بين اللصوص حتّى إن كانوا مذؤوبين
    Sólo quiero estar ahí cuando se sepa si están vivos o muertos. Open Subtitles وأريد أن أكون هناك لأعلم إن كانوا أحياء أو أموات
    Puedo ver como funcionan las cosas... y como arreglarlas si están rotas. Open Subtitles يمكنني رؤية كيف تعمل الأشياء وكيفية إصلاحهم إن كانوا محطمين
    si ellos no golpearon al indio por vender peyote, ¿por qué demonios irían tras Kirk? Open Subtitles إن كانوا قد ضربوا هندياً لبيعه البيوتي ما الذي سيفعلونه لكيرك لتعاطيه ذاك؟
    Señores del Gobierno, no sé si estaban o no al corriente de todo esto. Open Subtitles أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    Esto también se aplica a los trabajadores domésticos y a los miembros de la familia del empleador Si son los únicos empleados. UN ويسري ذلك أيضاً على خدم البيوت وعلى أفراد أسرة رب العمل إن كانوا هم الموظفون الوحيدون.
    Si son un recurso escaso, tenemos que comprenderlos mucho mejor. TED إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل.
    ¿Influye Si son anónimos en su tratamiento de las víctimas? TED هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟
    Si son sinceros, al menos por una vez, ¿se han preguntado si es verdad? TED هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟
    - Lo tiene si están tratando de encubrir lo que ocurre aquí. Open Subtitles بل له معنى إن كانوا يحاولون إخفاء ما يحدث هنا
    si están enfadados por algo que yo he hecho o solo de mal humor. Open Subtitles أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر
    De nuevo, una red social pero ahora coloreamos a la gente de amarillo si están felices de azul si están tristes y verde para los intermedios. TED مرة أخرى، شبكة إجتماعية، لكننا الآن نقوم بتلوين الناس باللون الأصفر إذا كانوا سعداء وأزرق إن كانوا غاضبين وما بينهما اللون الأخضر.
    Pueden preguntarles a esos que pusieron las bombas, si ellos dijeron alguna palabra sobre la base de tortura, o recibieron un golpe. UN بإمكانكم أن تسألوا أولئك الذين وضعوا القنابل، إن كانوا هم قالوا كلمة واحدة على أساس التعذيب، أو إن تلقوا ضربة واحدة.
    si ellos están felices, ustedes también. TED إن كانوا سعداء، يتعين عليك أن تكون سعيدًا.
    Diles que yo compraré si ellos compran. Open Subtitles أخبرهم أنني سأشتري إن كانوا سيشترون
    Y por la noche, iba de vez en cuando y hablaba con los vendedores ambulantes para ver si estaban interesados en comprar estas lámparas LED solares. TED وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح.
    Es decir, si eran lo suficientemente avanzados... para construir un sistema solar, sé que pueden ayudarnos a volver a casa. Open Subtitles أعنى ,إن كانوا متطورين بطريقة كافية ليبنوا نظام نجمى اعلم أنه يمكنهم مساعدتنا فى العودة الى الديار
    Pero ¿no sabe si fueron 3 o 4 chicas que pasaron corriendo en las escaleras? Open Subtitles لكنكِ لا تعرفين إن كانوا ثلاث أو أربع فتيات الذين مروا بجانبك على السلم؟
    si van a atacar con refuerzos, ¿qué tal unas vacaciones? Open Subtitles إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟
    Las personas que tenían infecciones, si tenían suerte, se recuperaban; Y si no, morían. TED الأشخاص الذين يصابون بالعدوى، إما أن يشفوا إن كانوا محظوظين، أو يموتوا.
    Puedes ver si alguien fuma, puedes ver qué clase de música les gusta, puedes ver Si se van a llevar a su perro al viaje. TED يمكنكم رؤية إن كان الشخص مُدخن، ومعرفة أي نوع من الموسيقى يحبون، يمكنكم رؤية إن كانوا سيحضروا كلبهم معهم في الركوب.
    No lo sé, comandante. Ve Si los tenemos. Open Subtitles إننى لا أعرف أيها القائد سأرى إن كانوا عندنا
    Me pregunto si me darán un trozo fresco si la devuelvo. Open Subtitles أتساءل إن كانوا سيعطونني قطعة طازجة إن قمت بإعادتها
    Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. TED هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم.
    Me cedió para venir en la expedición porque creía que si a los indios les asustan los caballos más les asustaría un hombre negro. Open Subtitles لأنه إعتقد أن الهنود إن كانوا يخشون حصاناً، فحتماً سيفزعون من رجلٍ أسود
    Pero vale la pena confirmar si las otras víctimas estaban usando auriculares. Open Subtitles لكن الأمر يستحق التحقق إن كانوا الضحايا يضعون سماعات الرأس
    Fíjense si estuvieron usando algún tipo de frecuencia que fuera lo suficientemente fuerte como para funcionar en el metro. Open Subtitles حاولي معرفة إن كانوا يستعملون اشارة اتصال قوية بما يكفي لتعمل تحت الأنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more