También pueden encontrar oportunidades Si son capaces de renovarse y mostrarse flexibles como permiten sus menores costos fijos. | UN | بل بوسعهم اغتنام الفرص إن كانوا قادرين على الابتكار وإظهار مرونة بفضل تكاليفهم الثابتة المتدنية. |
Después de todo, hay honor entre los ladrones incluso Si son lobos. | Open Subtitles | ثمّة شرف بعد كلّ بين اللصوص حتّى إن كانوا مذؤوبين |
Sólo quiero estar ahí cuando se sepa si están vivos o muertos. | Open Subtitles | وأريد أن أكون هناك لأعلم إن كانوا أحياء أو أموات |
Puedo ver como funcionan las cosas... y como arreglarlas si están rotas. | Open Subtitles | يمكنني رؤية كيف تعمل الأشياء وكيفية إصلاحهم إن كانوا محطمين |
si ellos no golpearon al indio por vender peyote, ¿por qué demonios irían tras Kirk? | Open Subtitles | إن كانوا قد ضربوا هندياً لبيعه البيوتي ما الذي سيفعلونه لكيرك لتعاطيه ذاك؟ |
Señores del Gobierno, no sé si estaban o no al corriente de todo esto. | Open Subtitles | أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا |
Esto también se aplica a los trabajadores domésticos y a los miembros de la familia del empleador Si son los únicos empleados. | UN | ويسري ذلك أيضاً على خدم البيوت وعلى أفراد أسرة رب العمل إن كانوا هم الموظفون الوحيدون. |
Si son un recurso escaso, tenemos que comprenderlos mucho mejor. | TED | إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل. |
¿Influye Si son anónimos en su tratamiento de las víctimas? | TED | هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟ |
Si son sinceros, al menos por una vez, ¿se han preguntado si es verdad? | TED | هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟ |
- Lo tiene si están tratando de encubrir lo que ocurre aquí. | Open Subtitles | بل له معنى إن كانوا يحاولون إخفاء ما يحدث هنا |
si están enfadados por algo que yo he hecho o solo de mal humor. | Open Subtitles | أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر |
De nuevo, una red social pero ahora coloreamos a la gente de amarillo si están felices de azul si están tristes y verde para los intermedios. | TED | مرة أخرى، شبكة إجتماعية، لكننا الآن نقوم بتلوين الناس باللون الأصفر إذا كانوا سعداء وأزرق إن كانوا غاضبين وما بينهما اللون الأخضر. |
Pueden preguntarles a esos que pusieron las bombas, si ellos dijeron alguna palabra sobre la base de tortura, o recibieron un golpe. | UN | بإمكانكم أن تسألوا أولئك الذين وضعوا القنابل، إن كانوا هم قالوا كلمة واحدة على أساس التعذيب، أو إن تلقوا ضربة واحدة. |
si ellos están felices, ustedes también. | TED | إن كانوا سعداء، يتعين عليك أن تكون سعيدًا. |
Diles que yo compraré si ellos compran. | Open Subtitles | أخبرهم أنني سأشتري إن كانوا سيشترون |
Y por la noche, iba de vez en cuando y hablaba con los vendedores ambulantes para ver si estaban interesados en comprar estas lámparas LED solares. | TED | وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح. |
Es decir, si eran lo suficientemente avanzados... para construir un sistema solar, sé que pueden ayudarnos a volver a casa. | Open Subtitles | أعنى ,إن كانوا متطورين بطريقة كافية ليبنوا نظام نجمى اعلم أنه يمكنهم مساعدتنا فى العودة الى الديار |
Pero ¿no sabe si fueron 3 o 4 chicas que pasaron corriendo en las escaleras? | Open Subtitles | لكنكِ لا تعرفين إن كانوا ثلاث أو أربع فتيات الذين مروا بجانبك على السلم؟ |
si van a atacar con refuerzos, ¿qué tal unas vacaciones? | Open Subtitles | إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟ |
Las personas que tenían infecciones, si tenían suerte, se recuperaban; Y si no, morían. | TED | الأشخاص الذين يصابون بالعدوى، إما أن يشفوا إن كانوا محظوظين، أو يموتوا. |
Puedes ver si alguien fuma, puedes ver qué clase de música les gusta, puedes ver Si se van a llevar a su perro al viaje. | TED | يمكنكم رؤية إن كان الشخص مُدخن، ومعرفة أي نوع من الموسيقى يحبون، يمكنكم رؤية إن كانوا سيحضروا كلبهم معهم في الركوب. |
No lo sé, comandante. Ve Si los tenemos. | Open Subtitles | إننى لا أعرف أيها القائد سأرى إن كانوا عندنا |
Me pregunto si me darán un trozo fresco si la devuelvo. | Open Subtitles | أتساءل إن كانوا سيعطونني قطعة طازجة إن قمت بإعادتها |
Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. | TED | هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم. |
Me cedió para venir en la expedición porque creía que si a los indios les asustan los caballos más les asustaría un hombre negro. | Open Subtitles | لأنه إعتقد أن الهنود إن كانوا يخشون حصاناً، فحتماً سيفزعون من رجلٍ أسود |
Pero vale la pena confirmar si las otras víctimas estaban usando auriculares. | Open Subtitles | لكن الأمر يستحق التحقق إن كانوا الضحايا يضعون سماعات الرأس |
Fíjense si estuvieron usando algún tipo de frecuencia que fuera lo suficientemente fuerte como para funcionar en el metro. | Open Subtitles | حاولي معرفة إن كانوا يستعملون اشارة اتصال قوية بما يكفي لتعمل تحت الأنفاق |