"إن كان بإمكاننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • si podemos
        
    • si podíamos
        
    • si puedes
        
    • si podríamos
        
    • si no podemos
        
    • Si pudiéramos
        
    • si pueden
        
    Que patrullen la zona en busca de tiendas de repuestos, a ver si podemos encontrar al idiota que está vendiendo mis partes. Open Subtitles عن كل ورشات التصليح حول المكان هنا, ابحث إن كان بإمكاننا العثور على الأحمق الذي يبيع أجزاء سيارتي. سنفعل.
    CR: No sé si podemos hacer esto. Pero tenemos la imagen de un gato, sería maravilloso verla. TED ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط.
    Veamos si podemos conectar y hacerlo juntos. TED لنرى إن كان بإمكاننا أن نغني معاً ونندمج مع الإيقاع
    Nos preguntamos si podíamos llenar esas mismas columnas con el suelo de los sitios donde se produjeron estas muertes. TED تسائلنا عما إن كان بإمكاننا ملء جميع تلك الأعمدة بتربة تلك الأماكن التي حصل فيها القتل.
    si podemos entrar, podría conseguir un acceso Grupo-6. Open Subtitles إن كان بإمكاننا الدخول إلى هناك من الممكن أنأقوم بتزييف تصريح لمجموعة المستخدمين رقم 6
    No, pero quédate cerca y veré si podemos cocinarnos algo. Open Subtitles لا, لكن إن بقيتي هنا, سأرى إن كان بإمكاننا الحصول على طعام
    Mira si podemos determinar el arma asesina. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا ان نكون اكثر دقة فيما يتعلق بسلاح الجريمة
    Veamos si podemos obtener el nombre del titular de la cuenta. Open Subtitles دعينا نرى إن كان بإمكاننا معرفة أسم صاحب الحساب
    si podemos ser de ayuda, no dude en llamarnos. Open Subtitles إن كان بإمكاننا تقديم اي مساعدة اخرى لا تتردد في الاتصال بنا
    Veamos si podemos solucionarlo nosotros, sin que nadie lo sepa, como la prensa o la televisora. Open Subtitles لنرَ إن كان بإمكاننا أن نحل الأمر دون أن يعرف أحد من الصحافة أو الشبكة
    Vamos a ver si podemos regresarlo a su familia de una pieza, ¿bien? Open Subtitles دعونا نرى إن كان بإمكاننا إعادته لعائلته قطعة واحدة، حسناً؟
    Bueno, podemos pensar si podemos o no hacer eso. Open Subtitles حسنا، يمكننا أن نفكر إن كان بإمكاننا فعل ذلك
    Veamos si podemos encontrar más gaviotas. Open Subtitles لنرّ إن كان بإمكاننا إيجاد المزيد من طيور النورس
    Creo que deberíamos hacer un ingreso suave y ver si podemos sacar a los niños antes de que los padres lo sepan. Open Subtitles ونرى إن كان بإمكاننا إخراج الأطفال قبل أن يعي الوالدان بما يحدث أنت ستدخل أولاً؟
    Ahora, veamos si podemos juntar el individuo con el destino apropiado. Open Subtitles و الآن لنر إن كان بإمكاننا ربط الشخص بالوجهة التي تناسبه
    Hicimos todo tipo de preguntas para ver si podíamos descartar estos resultados. TED لذا، سألنا جميع أنواع الأسئلة لنرى إن كان بإمكاننا تغيير المعطى الذي وجدناه.
    Me preguntaba si podíamos hablar. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكاننا التحدث قليلاً
    Fíjate si puedes averiguar por qué podría tener a una niña en la parte trasera de su camioneta. Open Subtitles .ولنري إن كان بإمكاننا معرفة سبب وجود فتاة في شاحنته
    Toda la vida terrestre requiere agua, en mi caso me centro en la relación íntima entre el agua y la vida para entender si podríamos encontrar vida en un planeta tan seco como Marte. TED كل الحياة على الأرض تطلب الماء، وفي حالتي أركز على العلاقة الوثيقة بين الماء والحياة من أجل أن أفهم إن كان بإمكاننا إيجاد حياة على كوكب جاف مثل المريخ.
    Um, quiero hacer unas pocas llamadas más por la ciudad, ver si no podemos encontrar algún negocio más. Open Subtitles أريد أن أقوم ببعض الاتصالات في المدينة لنرى إن كان بإمكاننا إحضار المزيد من العمل
    Si pudiéramos elegir, quizás tomaríamos a otro. Open Subtitles إن كان بإمكاننا أن نختار.. لإخترنا شخصا ً آخر
    Vayan atrás del edificio, revisen el compresor o el condensador, vean si pueden encontrar un acceso más rápido. Open Subtitles إذهبا إلى خلف المبنى للتحقق من الكومبريسور أو المكثّف، لتريا إن كان بإمكاننا الولوج سريعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more