"إن كان بإمكاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • si puedo
        
    • Si pudiera
        
    • si podía
        
    • si podría
        
    • si podré
        
    • si pueda
        
    Oh, Ted, no se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. Open Subtitles تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني
    Déjeme... déjeme ver si puedo encontrar a alguien con quien pueda hablar. Open Subtitles دعينّي أرى إن كان بإمكاني إيجاد شخصٍ ما لتتحدثي معه
    Miraré a ver si puedo encontrar... una ruta segura para Botnnuten... antes de que llegue el pleno invierno. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني إيجاد طريق آمن لـ جبل بوتنوتين قبل أن يحل منتصف الشتاء
    Pero Si pudiera elegir qué hacer ahora con mi cuerpo, bailaría. Open Subtitles ولكن إن كان بإمكاني أن أخبر جسدي الآن مايجب القيام به، سوف أود أن أرقص.
    Volví a ver a Patrick, Regresé para ver si podía ayudarlo con su caso legal. TED عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية.
    Me preguntaba si podría... llevarme algunos a casa. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكاني أن آخذ بعضًا منها معي
    Y no sé si puedo tolerar una vida que es una crisis tras otra. Open Subtitles و لا أعرف إن كان بإمكاني تحمل حياة مليئة بالكوارث تلو الأخرى
    No sé si puedo hacer esto, Cadbury. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك, كادبوري.
    Mira, si puedo emplear este tiempo convenciéndote... de que hagas cualquier otra cosa con tu vida, de que salgas mientras sigues entero, es tiempo bien empleado. Open Subtitles إن كان بإمكاني قضاء هذا الوقت لإقناعك لعمل أي شيء آخر في حياتك أن تغيّر وظيفتك مادمت مبتدئ
    ¿Que hay de Harvard? No sabemos si puedo entrar en Harvard si me quedo donde estoy. Open Subtitles نحن لانعرف إن كان بإمكاني الذهاب إلى هارفرد إذا بقيت حيث أنا
    Me preguntaba si puedo hacerle algunas preguntas sobre su familia Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكاني أن أسألك بضعة أسئلة حول عائلتك؟
    Veré si puedo agitar el caldero, asomar el sombrero y ver si alguien le dispara. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني إثارة القلق و أرفع قبعتي و أرى من سيطلق عليها النار
    Voy a revisar las fotos y los rayos X, y ver si puedo confirmar el sexo y la edad. Open Subtitles سأتفحص الصور و الأشعة السينية لأرى إن كان بإمكاني تحديد عمره و جنسه
    Quisiera saber si puedo manejar el camión de regreso a la base. Open Subtitles أود أيضاً أن أعرف إن كان بإمكاني قيادة الشاحنة إلى القاعدة
    Oye, no sé si puedo hacerlo. Estoy haciéndole fotos a mi amigo. Open Subtitles إنظري , لا أعرف إن كان بإمكاني ذلك ألتقط صور لصديقي
    Porque Si pudiera volvería al pasado a encontrar el amuleto y esconderlo para poder encontrarlo en el presente. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Si pudiera trabajaría en este caso toda mi vida, pero se acaba el tiempo. Open Subtitles كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود
    Quizás bien adentro alguna parte oscura de mí quería ver si podía hacerlo. Open Subtitles ربما بداخل أعماقي بعض الجزء المظلم لأرى إن كان بإمكاني ذلك
    Tenía una autorización firmada para actuar como abogado de Anna, así que corrí al puerto de entrada para ver si podía hablar con mi cliente. TED كنت أمتلك تصريح موقع لأُمثل محامي آنا، لذا ذهبت بسرعة لمنفذ الدخول لأرى إن كان بإمكاني التكلم مع موكلتي.
    Me preguntaba si podría hablar contigo. Es sobre Leonard. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكاني التحدث معك , عن ليونارد
    No sé si podré aguantar tanto tiempo. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكاني الصمود كل تلك المسافه
    Bueno, no sé si pueda ir. Open Subtitles حسناً، لا أعرف إن كان بإمكاني قبول دعوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more