"إن كان ذلك ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • si eso es lo que
        
    • si es lo que
        
    • si es eso lo que
        
    No, no, adelante... envienla de vuelta, si eso es lo que los tribunales quieren. Open Subtitles لا، فلتمضِ في ذلك أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة
    No lo sentí si eso es lo que... si te sientes mal al respecto. Open Subtitles أنا لا أشعر بهذا، إن كان ذلك ما تشعر بالسوء حياله
    No le estoy dando a nada, si eso es lo que quieres decir. Y no planeo hacerlo. Open Subtitles لا أصيب أي شيء إن كان ذلك ما تعنيه و أنا لا أنوي أن أصيب
    Y si es lo que piensas de este modo de vida... entonces no deben agradarte mucho aquellos que lo eligen. ¿verdad? Open Subtitles و إن كان ذلك ما تعتقده عن هذه الحياة إذا لا يمكنك التفكيركثيرا ً فى من أختاروها هل يمكنك ؟
    El asunto no se resolverá con películas, si es lo que quieres saber. Open Subtitles حسنا، لا أعتقد أن إنتاج أفلام عنه سيفي بالغرض إن كان ذلك ما تسألين عنه
    Sabes, Mia, hay otras maneras de ser padre, si es eso lo que de verdad deseas. Open Subtitles كما تعلمين هنالك طرائقُ أخرى لتصبحين أماً إن كان ذلك ما ترغبين به حقاً
    No mucho, pero algo. si eso es lo que hace falta. Open Subtitles ليس كثيراً، ولكن بعضاً منه إن كان ذلك ما يتطلبه الأمر
    Paso. Y esta conversación ha terminado - si eso es lo que llevas. Open Subtitles سأفوّت ذلك و سأنهي المكالمة إن كان ذلك ما ترتديه
    Quiero decir, no podemos detenerlos en sus intenciones de beber si eso es lo que van a hacer. Open Subtitles أقصد, لايمكننا أن نوقفهم من الشرب إن كان ذلك ما سيعملونه
    No empecé el tiroteo si eso es lo que estas insinuando. Open Subtitles أنا لم أبدأ بإطلاق النار، إن كان ذلك ما تلمحين إليه
    Quiero decir, si eso es lo que pasa cuando estás apunto de morir, solo experimentas un bonito sueño... en vez sentirte así... Open Subtitles إن كان ذلك ما يحدث، عندما توشك على أن تموت تجرّب ذلك الحلم الجميل بدل من الشعور بهذا
    si eso es lo que crees. Quiero que hoy tengas todo lo que quieras. Open Subtitles إن كان ذلك ما تريدين فأنا أريدكِ أن تحظي بكل شيء تريديه اليوم
    No hagamos nada si eso es lo que dice la CIA. Open Subtitles ولا نفعل أي شيء إن كان ذلك ما تراه وكالة الاستخبارات مناسبا
    De hecho, no me sorprendería si es lo que sucedió a la joven que vimos. Open Subtitles في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو.
    si es lo que todavía quieres. Open Subtitles سيكون شرفاً تعليمك إن كان ذلك ما تريده فعلاً
    No quiero recuperar mi antiguo trabajo si es lo que estás preguntando. Open Subtitles أنا لا أُريد شغل وظيفتي القديمة إن كان ذلك ما ترمين إليه
    si es lo que hace falta para conseguir ese chip. Open Subtitles إن كان ذلك ما سيكفل لي بالحصول على الرقاقة
    Todos parecen pensar que tengo un destino que cumplir, pero quiero decir honestamente no sé siquiera si es lo que quiero. Open Subtitles الجميع يبدو أنهم يظنون أنني أمامي مصير أؤديه... لكنني بصراحة لا أعرف حتى إن كان ذلك ما أريده
    No hay micrófonos o cámaras en esta sala si es lo que le preocupa. Open Subtitles لا وجود لأيّ مسجلات صوتية أو كامرات في هذه الغرفة، إن كان ذلك ما يقلقكِ
    No me gusta ese lugar, papá. No sé si es eso lo que estoy buscando. Open Subtitles لا أعرف بشأن ذلك المكان يا أبي لا أدري إن كان ذلك ما أبحث عنه فعلاً
    No quiero mi viejo trabajo de nuevo, si es eso lo que preguntas. Open Subtitles أنا لا أُريد شغل وظيفتي القديمة إن كان ذلك ما ترمين إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more