"إن كنتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • si estás
        
    • si eres
        
    • si te
        
    • Si está
        
    • si usted
        
    • si tú
        
    • si vas
        
    • si lo
        
    • - Si
        
    • Si es
        
    • Si has
        
    • Si estas
        
    • Si me
        
    • Si están
        
    • Si fueras
        
    si estás preocupado, podemos ir hasta allá a ver Si está bien. Open Subtitles إن كنتَ قلقاً عليها، يمكننا الذهاب إلى منزلها للاطمئنان عليها
    Elon, si estás escuchando, te daré una vuelta en mi nave siempre que me devuelvas el favor. TED فلذلك إن كنتَ تسمعني، إيلون سأصطحبكَ معي شرطَ أن تسمح لي بأن أصعد إلى إحدى مركباتك.
    De acuerdo, si eres un superhéroe, ¿cuál es tu nombre? Open Subtitles ..حسناً ، إن كنتَ بطلاً خارقاً ماهو اسمك؟
    Eso es penoso... si te gusta una chica, deberías cogerla y besarla. Open Subtitles هذا تافه، إن كنتَ معجب بفتاة، عليكَ أن تمسكها وتقبّلنّها.
    si usted es mesero y me ve en un restaurante le digo que no quiero saber de las especialidades. Open Subtitles إن كنتَ نادلاً أو نادلة ورأيتني في مطعم، فأنا أخبركم من الآن بأني لا أريد أن أسمع عن الطبق الخاص.
    - 12 años y contando. Oye, si tú puedes durar tanto, entonces cualquiera puede. Open Subtitles إن كنتَ قادراً على الاستمرار كلّ هذا الوقت فبوسعِ الأخرين ذلك أيضاً
    si estás aquí para celebrar el éxito del transplante de médula ósea de la niña te perdiste el pastel. Open Subtitles إن كنتَ هنا للاحتفال بنجاح زرع النقي للطفلة فقد فاتتك الكعكة
    si estás rezando ahí dentro, para ahora mismo. Open Subtitles إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل فتوقّف عن ذلك حالاً
    si estás buscando el filete Chateaubriand, se nos acabó. Open Subtitles إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم البقر فلقد نفدت من عندنا
    - Podemos cambiar las cosas, Sayid. - No sé si estás al tanto de esto pero yo ya las he cambiado. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تعرف هذا ولكنّي غيّرتُ الأمور بالفعل
    Bueno, te diré algo, si eres lo bastante valiente afuera hay un camión de venta ambulante. Open Subtitles سأخبرك أمراً، إن كنتَ شجاعاً بما يكفي، فهنالك عربة طعام بالخارج
    No si eres del tipo paranoico reservado. Haces una habitación segura de la cuál solo tú sabes. Open Subtitles ليس إن كنتَ من النوع الذي يشعر بالذعر والسريّة فإنك ستبني غرفة آمنة لا يعرف بها أحد سواك
    Lo que digo es, que si eres de la Quinta Columna, las cosas se te van a poner muy feas. Open Subtitles ما أعنيه هو، أنّكَ إن كنتَ من الرتل الخامس فستصبح الأمور صعبةً جداً عليك
    si te hubieses preocupado, ¿por qué te follaste a mi mejor amiga? Open Subtitles إن كنتَ تهتم إذًا لمَ أقمت علاقة مع صديقتي المقرّبة؟
    ¡Si te vas, mátanos primero! Open Subtitles إن كنتَ مصمّماً على الذهاب، فأقتلنا أولاً.
    Si está buscando para su abuela, que no es más. Hemos enterrado su pasado invierno. Open Subtitles إن كنتَ تبحث عن جدتك فقد ماتت لقد دفناها في الشتاء الماضي
    Por un mes, seré el doctor para su cuerpo si usted será el doctor de mi mente. Open Subtitles لمدّةِ شهر سأكونُ طبيباً لعلاجِ جسدك إن كنتَ أنتَ طبيباً لعقلي
    Sería una pena si tú fueses el que se encontrara así ahora. Open Subtitles سيكون مؤسفًا إن كنتَ الشخص الذي يجد نفسه وحيدًا الآن.
    Entonces, si vas a comer filetes con alguien luego de un día difícil si alguien va a atravesar tus malditas paredes creo que debería ser yo. Open Subtitles لذا، إن كنتَ ستتناول شرائح اللحم مع أحدهم بعد يوم عصيب إن كان أحدهم سيخترق جدرانك اللعينة أعتقد أنّه يجب أن يكون أنا
    He tenido muchas cosas en la cabeza. No sé si lo sabes. Open Subtitles لا أعرف إن كنتَ عرفت بما حدث، لقد تركتُ المسلسل.
    - Si quiere hacer una llamada por favor, cuelgue y vuelva a intentar. Open Subtitles إن كنتَ تود أن تتّصل، من فضلك إغلق الخط وحاول مُجددًا، إن كنتَ تحتاج مساعدة، عليك الإتّصال بالعميل.
    Si es que crees en esas cosas. Open Subtitles إن كنتَ تؤمن بوجود تلكَ الأشياء
    Si has terminado tu examen mira, el hospital se está inundando, el tomógrafo no funciona, mis pacientes de post y pre-operatorio están retrasados por días. Open Subtitles إن كنتَ انتهيتَ من امتحانك المشفى يطوف بالمياه، جهاز المسح الطبقي معطّل مرضى ما قبل وبعد الجراحة لديّ يحتاجون المتابعة لأيّام
    Si estas muerto, como puedo oler tu piel? Open Subtitles إن كنتَ ميتاً، فكيفَ لي أن أشعر برائحة جسدك؟
    Si me estás preguntando si creo que le sucedió algo malo aún no lo sé. Open Subtitles إن كنتَ تسألني إن كنتُ أظن بأنّ مكروهاً قد أصابه فلا أعلم بعد
    Si están saliendo con una chica, y ella miente sobre su edad, Open Subtitles حسنٌ ، لدي سؤال ، إن كنتَ تواعد فتاةً وكذبت عليك بخصوص سنها
    Si fueras un asesino, ¿cuál sería tu nick? Open Subtitles إن كنتَ قاتلاً فأيّ كنية ستطلق على نفسك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more