"إن محكمة العدل الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Corte Internacional de Justicia
        
    5. la Corte Internacional de Justicia asume la responsabilidad primordial en la solución de las controversias de índole jurídica. UN ٥ - وقال إن محكمة العدل الدولية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حل المنازعات ذات الطبيعة القانونية.
    Vale decir también que la Corte Internacional de Justicia se siente sumamente complacida al ver que el eminente profesor de derecho internacional ocupa la Presidencia de esta Asamblea. UN كما أود أن أقول لكم إن محكمة العدل الدولية قد أسعدها كثيرا أن تعلم أن أحـــد أساتذة القانون العام البارزين قد أصبح رئيسا للجمعية.
    la Corte Internacional de Justicia hace gala hoy de una vitalidad sin precedentes. UN إن محكمة العدل الدولية تظهر حاليا حيوية مقطوعة النظير.
    la Corte Internacional de Justicia es el órgano judicial principal de las Naciones Unidas. UN إن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Además, la Corte Internacional de Justicia se refirió concretamente al caso de los funcionarios públicos internacionales heridos en el cumplimiento de su deber. UN وعلاوة على ذلك، إن محكمة العدل الدولية عالجت تحديدا قضية الموظفين المدنيين الدوليين الذين يصابون في أثناء أداء الواجب.
    En conclusión, la Corte Internacional de Justicia agradece la confianza cada vez mayor que los Estados han depositado en ella para resolver sus controversias. UN 29 - وخلاصة القول، إن محكمة العدل الدولية ترحب بالثقة المتزايدة التي تبديها الدول في قدرة المحكمة على حل منازعاتها.
    la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, e imparte justicia dentro de la jurisdicción que se le atribuyó. UN إن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة التي تقيم العدل في إطار الولاية المناطة بها.
    la Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización. UN إن محكمة العدل الدولية تبقى مركز النظام القانوني الدولي للتقاضي في النـزاعات فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة.
    la Corte Internacional de Justicia es un reflejo de la aplicación del derecho internacional con todas sus fortalezas y debilidades. UN إن محكمة العدل الدولية تعبير عن القانون الدولي الساري، بكل مكامن قوته وضعفه.
    la Corte Internacional de Justicia determinó que la construcción del muro es ilegal y que las secciones ya construidas deben desmantelarse. UN وقال إن محكمة العدل الدولية قضت بأن تشييد الجدار عمل غير قانوني وأن الأجزاء التي بنيت منه بالفعل يجب تفكيكها.
    Como conclusión, la Corte Internacional de Justicia observa con satisfacción la renovada confianza que los Estados han depositado en ella para resolver sus controversias. UN 23 - وخلاصة القول، إن محكمة العدل الدولية ترحب بالثقة التي تبديها الدول مجددا في قدرة المحكمة على حل منازعاتها.
    la Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general. UN إن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصفة العالمية والاختصاص العام.
    la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN إن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional son instituciones basadas en el consentimiento de los Estados. UN 32 - واستطرد يقول إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية مؤسستان مبنيتان على الرضا الدولي.
    la Corte Internacional de Justicia es el órgano judicial de las Naciones Unidas. UN إن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي للأمم المتحدة.
    la Corte Internacional de Justicia es la piedra angular del orden jurídico internacional. UN إن محكمة العدل الدولية هي حجر الزاوية للنظام القانوني الدولي.
    la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN إن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    la Corte Internacional de Justicia y muchos otros tribunales, cortes, tribunales arbitrales y grupos especiales se han referido a los artículos en sus decisiones. UN وأضاف إن محكمة العدل الدولية وكثيرا من المحاكم الدولية بأنواعها وهيئات التحكيم قد أشارت جميعها إلى المواد في قراراتها.
    El 3 de febrero de 1994, mediante su veredicto la Corte Internacional de Justicia puso fin a ese conflicto, que duró más de 20 años. UN إن محكمة العدل الدولية بحكمها الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ وضعت نهاية لهذا الصراع الــذي دام ٢٠ سنـــة.
    la Corte Internacional de Justicia ha reconocido claramente los vínculos de lealtad existentes entre las tribus del Sáhara Occidental y los sultanes de Marruecos y la soberanía de Marruecos sobre las provincias del Sáhara. UN وقال إن محكمة العدل الدولية أقرت بروابط التحالف التي جمعت بين قبائل الصحراء الغربية وبين سلاطين المغرب، كما أقرت بسيادة المغرب على أقاليم الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more