"إن مملكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Reino de
        
    el Reino de Swazilandia se siente muy alentado por los acontecimientos recientes que apuntan a la eliminación definitiva de las armas de destrucción en masa. UN إن مملكة سوازيلند شعرت بتشجيع عظيم بفضل التطورات التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل في نهاية اﻷمر.
    el Reino de Lesotho es plenamente consciente del hecho de que el nuevo Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica tiene muchos desafíos por delante. UN إن مملكة ليسوتو تعي بالكامل أن حكومة الوحدة الوطنية الجديدة في جنوب افريقيا ستواجه تحديات كثيرة.
    el Reino de Swazilandia confirma su compromiso con nuestra Carta y declara que se siente orgullosa de la Organización, en la que están puestas las esperanzas de toda la humanidad. UN إن مملكة سوازيلند تؤكد التزامها بالميثاق المؤسس لمنظمتنا، وتعلن اعتزازها بهذه المنظمة التي تتعلق بها آمال كل البشر.
    Desde 1912 el Reino de Swazilandia ha trabajado estrechamente con los que participaron en la lucha en Sudáfrica. UN إن مملكة سوازيلند تعمل منذ عام ١٩١٢ يدا بيد مع أولئك المعنيين بالكفاح في جنوب أفريقيا.
    el Reino de Swazilandia siempre ha creído en el principio de cumplir con nuestras responsabilidades financieras cabal y puntualmente. UN إن مملكة سوازيلند طالما آمنت بمبدأ الوفاء بمسؤولياتنا المالية كاملة وفي أوانها.
    el Reino de Swazilandia cree en la política de buena voluntad y, en consecuencia, nos mantendremos fieles a esa política. UN إن مملكة سوازيلند تؤمن بسياسة حسن النية ولذلك سنلتزم بتلك السياسة.
    el Reino de Swazilandia es una nación en desarrollo que para sobrevivir depende en un alto grado de la agricultura. UN إن مملكة سوازيلند أمة نامية تعتمد في بقائها اعتمادا كبيرا على الزراعة.
    Deseo acabar declarando que el Reino de Swazilandia agradece la asistencia que prestan a su país los fondos y programas de las Naciones Unidas, en especial los del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالقول إن مملكة سوازيلند تقدر الدور الذي تضطلع به صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في البلد، ولا سيما ذلك الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    el Reino de Camboya, que es uno de los países del Asia sudoriental, está convencido de que en la actualidad ya no existe ningún obstáculo para su ingreso a esa organización regional. UN إن مملكة كمبوديا، وهي أحد بلدان جنوب شرقي آسيا، ترى أنه لم يعد هناك اليوم عائق أمام انضمامها إلى تلك المنظمة اﻹقليمية.
    el Reino de Swazilandia desea promover y proteger el goce pleno de los derechos humanos de todos los swazis, y está totalmente decidido a hacerlo. UN إن مملكة سوازيلند ملتزمة التزاما كاملا بتعزيز وحماية التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لجميع أبناء سوازيلنــد، وترغب في ذلك.
    el Reino de Swazilandia continúa desarrollándose serena y pacíficamente, de acuerdo con los deseos de nuestro pueblo. UN إن مملكة سوازيلند تواصل التطور بهدوء وسلام وفقا لرغبات شعبنا.
    el Reino de Camboya observa con gran interés la situación que prevalece en el Oriente Medio. UN إن مملكة كمبوديا تراقب باهتمام شديد الوضع في الشرق الأوسط.
    el Reino de Camboya, pequeño país de medios limitados, hace todo lo que está a su alcance por proteger el patrimonio de su pueblo. UN إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا.
    Sr. Presidente: el Reino de Swazilandia lo felicita por haber sido elegido para ocupar la Presidencia en el actual período de sesiones. UN إن مملكة سوازيلند تهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.
    el Reino de Swazilandia está plenamente comprometido a respetar los principios de la buena gestión pública y el Estado de derecho. UN إن مملكة سوازيلند ملتزمة كل الالتزام بمبادئ الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    el Reino de Bahrein es un firme defensor de la promoción y protección de los derechos humanos, y concede gran importancia a esa cuestión, tanto en el plano nacional como en el internacional. UN إن مملكة البحرين نصير قوي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي تولي أهمية كبيرة لهذا الموضوع على الصعيدين المحلي والدولي.
    el Reino de Bahrein concede especial importancia a esta cuestión. UN إن مملكة البحرين تولي هذا الموضوع اهتماما خاصا.
    el Reino de Bahrein espera con interés cooperar con todos para apoyar la paz y la seguridad en todo el mundo. UN إن مملكة البحرين تتطلع إلى التعاون مع الجميع من أجل دعم استقرار الأمن والسلم في العالم أجمع.
    Para concluir, permítaseme añadir que el Reino de Swazilandia confía en las iniciativas ya adoptadas para la renovación de esta Organización y aguarda con interés un nuevo período de trabajo dinámico y vibrante. UN في الختام، اسمحوا لي أن أقول إن مملكة سوازيلند لديها ثقة في المبادرات التي اتخذت بالفعل بغية تجديد هذه المنظمة، وتتطلع إلى فترة عمل جديدة تتسم بالدينامية والحيوية.
    el Reino de Bahrein acoge favorablemente esta evaluación y trabaja continuamente para desarrollar el sector de los medios de comunicación, incluidos los medios sonoros, visuales e impresos. UN إن مملكة البحرين ترحب بهذا التقدير وتعمل بشكل متواصل على تطوير القطاع الإعلامي بكافة أنواعه المرئي والمسموع والمقروء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more