"إيضاحيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ponencia
        
    • demostración
        
    • disertación
        
    • ponencias
        
    12. La segunda panelista presentó una ponencia sobre la auditoría de seguridad como instrumento efectivo para reducir la criminalidad urbana. UN 12- وقدّمت المحاوِرة الثانية عرضا إيضاحيا بشأن الدراسة التدقيقية لأوضاع الأمان باعتبارها أداة فعّالة لخفض الجريمة الحضرية.
    52. El observador del Instituto Australiano de Criminología presentó una ponencia sobre la reinserción de los reclusos tras su puesta en libertad. UN 52- وقدّم المراقب عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة عرضا إيضاحيا عن إعادة إدماج السجين بعد الإفراج عنه.
    12. La segunda panelista presentó una ponencia sobre la auditoría de seguridad como instrumento efectivo para reducir la criminalidad urbana. UN 12- وقدّمت المحاوِرة الثانية عرضا إيضاحيا بشأن الدراسة التدقيقية لأوضاع الأمان باعتبارها أداة فعّالة لخفض الجريمة الحضرية.
    Se llevó a cabo un examen inicial de las mejores prácticas y tecnologías disponibles y se determinaron once emplazamientos para los proyectos de demostración. UN وأجري استعراض أولي لأفضل الممارسات والتكنولوجيات المتاحة وتم تحديد 11 موقعا إيضاحيا.
    Un representante de la Secretaría hizo una demostración de la manera en que los Estados parte y los Estados signatarios podían consignar la información sobre sus expertos en la lucha contra la corrupción en el sitio web de la UNODC para incluirla en la base de datos. UN وقدّم ممثل عن الأمانة عرضا إيضاحيا للكيفية التي يُمكن بها للدول الأطراف والدول الموقِّعة أن تُحمِّل المعلومات الخاصة بخبرائها في مجال مكافحة الفساد على موقع المكتب الشبكي لكي تُدرج في قاعدة البيانات.
    El Prof. Milan Konecny, Presidente de la Asociación Cartográfica Internacional, pronuncia una disertación (E/CONF.97/6/IP.2). UN قدم البروفيسور ميلان كونيسني، رئيس الرابطة الدولية لرسم الخرائط عرضا إيضاحيا (E/CONF.97/6/IP.2).
    52. El observador del Instituto Australiano de Criminología presentó una ponencia sobre la reinserción de los reclusos tras su puesta en libertad. UN 52- وقدّم المراقب عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة عرضا إيضاحيا عن إعادة إدماج السجين بعد الإفراج عنه.
    49. El observador del Instituto de Basilea sobre la Gobernanza hizo una ponencia sobre la necesidad de normas para la industria del mercado del arte. UN 49- وقدّم المراقب عن معهد بازل للحوكمة عرضا إيضاحيا عن الحاجة إلى المعايير الصناعية في سوق الأعمال الفنية.
    73. Un representante de la Sección de Promoción de la UNODC presentó una ponencia sobre la colaboración de la Oficina con la sociedad civil en contra de la corrupción. UN 73- وقدَّم ممثلٌ عن قسم الدعوة إلى المناصرة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا إيضاحيا لتعاون المكتب مع المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    8. En la ponencia sobre el sitio web del Comité, presentada por el representante de los Estados Unidos, se formuló una propuesta sobre su posible reestructuración. UN 8- وقدّم ممثل الولايات المتحدة عرضا إيضاحيا عنوانه " الموقع الشبكي للجنة الدولية " ، اقترح فيه إعادة تصميم ذلك الموقع.
    Un representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) presentó una ponencia sobre la revisión cuatrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وقدّم ممثل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة عرضا إيضاحيا عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    50. El observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional (CCICP) presentó una ponencia sobre las estrategias fructíferas de reducción y prevención del delito en el contexto urbano. UN 50- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا إيضاحيا عن الاستراتيجيات الناجعة للحدّ من الجرائم ومنعها في سياق المناطق الحضرية.
    53. El observador del Centro Internacional del Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos presentó una ponencia sobre la industria privada en el interior de las cárceles. UN 53- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمعهد العدالة الوطني التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة عرضا إيضاحيا حول قطاع الصناعة الخاص داخل السجون.
    50. El observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional (CCICP) presentó una ponencia sobre las estrategias fructíferas de reducción y prevención del delito en el contexto urbano. UN 50- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا إيضاحيا عن الاستراتيجيات الناجعة للحدّ من الجرائم ومنعها في سياق المناطق الحضرية.
    53. El observador del Centro Internacional del Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos presentó una ponencia sobre la industria privada en el interior de las cárceles. UN 53- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمعهد العدالة الوطني التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة عرضا إيضاحيا حول قطاع الصناعة الخاص داخل السجون.
    39. La observadora del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, presentó una ponencia acerca de los resultados de la encuesta internacional sobre la violencia contra la mujer. UN 39- وقدمت المراقبة عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، عرضا إيضاحيا عن نتائج الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن العنف ضد المرأة.
    7. En la ponencia sobre el sitio web del sistema del servicio de información del Comité, presentada por el representante de China, se puso de relieve la existencia del sitio web de la Universidad de Beihang, que contiene un repositorio de información sobre las reuniones del Comité y los informes correspondientes. UN 7- قدَّم ممثل الصين عرضا إيضاحيا بعنوان " الموقع الشبكي لنظام خدمات المعلومات الخاص باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة " ، ألقى خلاله الضوء على الموقع الشبكي لجامعة بيهانغ، الذي يحتوي على وحدة لتخزين المعلومات عن اجتماعات اللجنة الدولية وتقارير تلك الاجتماعات.
    El representante de la ESA ofreció una reseña general y una demostración del nuevo portal de datos de meteorología espacial de la Agencia y sus diversas funciones e invitó a todos los participantes a que lo probaran creando para ello cuentas de usuario y enviaran luego sus apreciaciones. UN وقدَّم ممثل الإيسا لمحة مجملة عن بوابة بيانات طقس الفضاء الجديدة، التابعة للإيسا، وعرضا إيضاحيا لها ولمختلف وظائفها، ودعا جميع المشاركين إلى تجريبها بإنشاء حسابات في تلك البوابة ثم تقديم إفادات مرتجعة عنها.
    El Equipo ha efectuado una demostración del sistema ante la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y abriga la esperanza de que ellos también lo consideren útil. UN وقد قدم الفريق عرضا إيضاحيا لكيفية عمل النظام أمام المديرية التنفيذية وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ويأمل أن يقتنعوا هم أيضا بجدواه.
    A ese respecto, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está ejecutando un programa de demostración en Timor-Leste para promover el acceso sostenible a agua potable y servicios de energía, y está supervisando un proyecto financiado por Italia para mejorar la gestión de los recursos hídricos y la creación de un sistema de abastecimiento de agua en Tuvalu. UN ومن هذه الناحية فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفذ في تيمور - ليشتي برنامجا إيضاحيا لتعزيـز إمكانية الحصول على خدمات المياه العذبة والطاقة بشكل مستدام، كما أنها تشرف على مشروع تموّله إيطاليا لتحسين إدارة الموارد المائية وتطوير نظام للإمداد بالمياه في توفالو.
    El Prof. Stig Enemark, Presidente de la Federación Internacional de Agrimensores, pronuncia una disertación (E/CONF.97/6/IP.3). UN وقدم البروفيسور ستيغ إنمارك، الاتحاد الدولي للمساحين عرضا إيضاحيا (E/CONF.97/6/IP.3).
    Durante las sesiones temáticas se presentó un total de 38 ponencias. UN وقُدِّم ما مجموعه 38 عرضا إيضاحيا خلال الجلسات المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more