Me tragué cada palabra aguda en mi garganta, apreté mi mandíbula, y en su lugar respondí cada una de sus preguntas y declaraciones condescendientes. | TED | ابتلعت كل كلمة حادة أطبقت فكّي،وبالمقابل جاوبت على أسئلتهم وكلامهم المتعالي |
Yo una vez me tragué una moneda. | Open Subtitles | لقد ابتلعت مصروفى فى احدى المرات |
Si Vanessa Campbell se hubiera tragado esto, estaría dañado por los ácidos digestivos. | Open Subtitles | ان كانت فانيسا كامبل ابتلعت هذا فسيكون مشوها بسبب احماض الهضم |
Tus pantorrillas parecen una serpiente que se ha tragado un saco con cuerdas. ¿Lo sabías? | Open Subtitles | العجول لديك تبدو وكأنها ثعبان ابتلعت كيسا من الحبال. انت تعلم ذلك صحيح؟ |
Ella se tragó el abrecartas porque tiene un caso extremo de T.O.C. (Trastorno Obsesivo Compulsivo) | Open Subtitles | لقد ابتلعت فاتحة الرسائل لأنّها تعاني من حالةٍ شديدة من اضطراب الوسواس القهريّ |
Ah, Eric, Creo que tragaste mucha agua del mar. | Open Subtitles | أعتقد أنك ابتلعت كمية كبيرة من ماء البحر. |
- Lo hice. La siguiente vez, esperé hasta que se tragara su caramelo. | Open Subtitles | لقد تعلمت،، في المرة التالية،، انتظرت حتى ابتلعت غضبها الدبق،، امم |
Que sí, que me tragué uno igual. Hubo que esperar a que hiciese popó. | Open Subtitles | ابتلعت هذا الخاتم واضطر والدي للانتظار حتى أتبرّز |
Me tragué el miedo e inhalé tan profundamente como podía. | Open Subtitles | لذلك ابتلعت مخاوفي و حبست أكبر ما يمكنني من نفس |
Creo que me tragué una mantis religiosa el otro día... y estoy bastante seguro de que sentí que ponía algunos huevos. | Open Subtitles | أظنّني ابتلعت أنثى حصان ابليس سابقاً وأنا متأكّد من أنّني شعرت بأنّها طرحَت بعض البيض |
¡Me tragué un ogro entero! ¡Tú puedes ser el que sigue! | Open Subtitles | لقد ابتلعت غولا كاملا يمكن أن تكون التالي |
Ya no bajó. La encontraron en el suelo. Había tragado algo. | Open Subtitles | و قد وجدوها ترقد على الأرض ، لقد ابتلعت شيئاً عن طريق الخطأ كما يقولون |
Se ha tragado un puñado de pastillas. | Open Subtitles | فقد حمل عبئاً ثقيلاً لقد ابتلعت حفنة من الحبوب المنومة |
yo estaba desnudándome, y me sentí como si estuviera desapareciendo siendo tragado por la oscuridad | Open Subtitles | و أتذكر الإقلاع إحس بانني اختفيت و اننس ابتلعت بالسواد |
El FBI se ha tragado el cebo. Están buscando a Kyle Hobbes. | Open Subtitles | الـ اف بي اي ابتلعت الطعم انهم يبحثون عن كايل هوبز |
se tragó esa cosa en mi umbral. | Open Subtitles | ابتلعت هذه الأشياء على أعتاب منزلي |
Sabes, esto o es muy poco profesional o muy ingenuo ya que se tragó tus tonterías y le gustó el sabor. | Open Subtitles | .. أتعرف ، و هو الآن غير محترف أو ساذج أو أنها ابتلعت هرائك ، بل .. و أحبت مذاقه |
Constance Ferguson, 40 años, reclusa de Henderson, se tragó una hoja de afeitar. | Open Subtitles | كونستانس فيرغِسن، من هندرسون ابتلعت شفرة حلاقة |
Parece que te tragaste una zapatilla... y tienes colgando los cordones. | Open Subtitles | يبدو وكانك ابتلعت كرة تنس ان لعابك يتدلى |
Fue popular antes que el desierto se tragara las últimas plantas de agave. | Open Subtitles | وكانت شعبية مرة أخرى قبل الصحاري ابتلعت النباتات الصبار الماضية. |
Después de uno o dos días aparecerán signos de daños a los tejidos y posiblemente en el hígado si se han ingerido cantidades apreciables. | UN | وبعد مرور يوم أو يومين، ستظهر أمارات تضرر الأنسجة وربما الكبد، إذا ما ابتلعت كميات كبيرة. |
Se encierra en la cámara, esconde la linterna... se traga el carrete... y se ata. | Open Subtitles | حبست نفسها فى الغرفة السرية خبأت المصباح اليدوى ابتلعت الفيلم |
Mi tía tenía un gato que se comió un loro, y gritaba todo el día con una voz tan armoniosa como la tuya." | Open Subtitles | عمتي لديها تلك القطة التي ابتلعت الببغاء وبكت طيلة اليوم بصوت عذب كصوتك |
Como se dice, el pez había mordido el anzuelo. | Open Subtitles | كما يقول المثل ابتلعت السمكة الطعم |
Probablemente es cómo Ingirió el veneno. | Open Subtitles | الأشياء الذي تجعل عصائر الكوكتيل تُدخن من المُحتمل أنها الطريقة التي ابتلعت بها السم |