Gente, este jovencito aquí es el nino interior del que he estado hablando. | Open Subtitles | ايها الناس ، هذا الشاب يملك الصوت الداخلي الذي اتحدث عنه |
¿Sabe de quién estoy hablando, y no le sorprende saber que ha muerto? | Open Subtitles | انت تعرف الرجل الذى اتحدث عنه, وانت لم تفاجأ بموته ؟ |
Con el debido respeto, Rick... ¿De qué estoy hablando? ¿Qué respeto mereces? | Open Subtitles | مع كل الاحترام ريك ، ما الذي اتحدث عنه ؟ |
hablo de ello todo el tiempo. Tengo una foto en mi oficina. | Open Subtitles | انا اتحدث عنه دائما وهناك صوره له على حائط مكتبى |
La vergüenza malsana de la que hablo es la que nos hace sentir muy mal por dentro. | TED | العار الغير صحي الذي اتحدث عنه هو الذي يتعب جداً من الداخل. |
Sé de qué hablo, ¿ves? Y un día lo lamentarás. | Open Subtitles | انا اعرف ما اتحدث عنه و يومآ ما سوف تندم |
Ni siquiera sabías de qué hablaba cuando hablé de la chica del club. | Open Subtitles | انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى |
Bueno, fue, fue bueno verte. De esto es lo que estoy hablando. | Open Subtitles | حسنا كان, كان من اللطيف رؤيتك هذا ما اتحدث عنه |
Créeme, cuando llegues a mi edad, entenderás de que te estoy hablando. | Open Subtitles | صدقينى، حينما تبلغين مثل سنى سوف تفهمين ما اتحدث عنه |
Las vuelve locas? De que diablos estoy hablando? | Open Subtitles | تفقدهم عقلهم انتظر لحظة مالذى اتحدث عنه بحق الجحيم |
¿De qué demonios estaba yo hablando? | Open Subtitles | ما الذى كنت اتحدث عنه بحق الجحيم يا رجل ؟ |
¡Me perdiste! ¡No tengo idea de qué mierda me estás hablando! | Open Subtitles | اتريدين خسري انا لا اعرف ما الذي اتحدث عنه |
Los balazos no tienen chiste. De eso estoy hablando. Ábranse. | Open Subtitles | أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما هذا ما اتحدث عنه |
Si tu alguna vez tuvieras un dia de trabajo entedenrias de lo que hablo. | Open Subtitles | لو كنتي خضتي يوم للعمل كنتي سوف تفهمي ما اتحدث عنه |
hablo de ella todo el tiempo. Tengo su foto en mi oficina, sin mencionar una de Ellen Rimbauer. | Open Subtitles | انا اتحدث عنه دائما وهناك صوره له على حائط مكتبى |
Pero si está aquí con nosotros, Madame. el asesino a sangre fría del que hablo. | Open Subtitles | ولكنها معنا الآن يا مدام, القاتل ذو الدم البارد الذى اتحدث عنه |
Sí, de eso hablo! Hey, bebé, quién es tu papito? | Open Subtitles | نعم هذا ما اتحدث عنه يا فتاتي من والدك ؟ |
De lo que hablo es de soldados americanos que participan en asesinatos. | Open Subtitles | ما اتحدث عنه هو الجنود الامريكين الذين اشركتوهم في عملية القتل |
No sabes de lo que hablo, ¿verdad? | Open Subtitles | انكم لا تعرفون ما الذي اتحدث عنه ، والحق؟ |
¿Recuerdas a Bill, de rehabilitación, de quien te hablaba siempre? | Open Subtitles | هل تذكرين بيل ذلك الرجل من المصح الذي كنت اتحدث عنه دوما؟ |
Ten. Échale un buen vistazo, cariño. Verás a lo que me refiero. | Open Subtitles | تفضلي, انظري لمده طويله عزيزتي ستعرفين ما الذي اتحدث عنه |
Eso es lo que estoy diciendo. Quédense con este caballo. | Open Subtitles | هذا ما اتحدث عنه خليك على الحصان |