66. COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCION aprobada por LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGESIMO SEXTO PERIODO DE SESIONES 283 | UN | رسالة من اﻷمن العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين |
COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCION aprobada por LA ASAMBLEA GENERAL EN SU | UN | رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في |
mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia, aprobada por la | UN | إليهن فوق أراضي يوغوسلافيا السابقة، والذي اتخذته |
La delegación de Hungría estima particularmente pertinente la decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos de formular una observación general sobre el artículo 27 del Pacto. | UN | ومن رأي الوفد الهنغاري أن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بصوغ ملاحظة عامة بشأن المادة ٢٧ من العهد هو قرار في محله. |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1417ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٧١٤١ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1417ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤١٧ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٠ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1428ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٨ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1428ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٨ |
COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCIÓN aprobada por LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO SEXTO PERÍODO DE SESIONES | UN | رسالــة مــن اﻷميـن العـام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها |
COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCIÓN aprobada por LA ASAMBLEA GENERAL EN SU | UN | رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في |
Nos hemos sumado al consenso acerca de la resolución que acaba de ser aprobada por la Asamblea. | UN | لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا. |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1439ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٩، |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤٠، |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1440ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤٠، |
El mandato de estas negociaciones se basaría en la resolución pertinente del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, aprobada por consenso. | UN | وسترتكز ولاية هذه المفاوضات على القرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La posición adoptada por la Corte en ese caso fue reiterada ulteriormente en los casos Mortished y Yakimetz. | UN | وتكرر الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في تلك القضية لاحقا في قضيتي مورتيشيد وياكيميتز. |
Medidas adoptadas por el Comite en relación con el tema 6 del programa | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
Por lo tanto, me adhiero plenamente a los motivos por los cuales la Corte adoptó la decisión de dar curso a la solicitud de la Asamblea General. | UN | وبالتالي أؤيد كل التأييد اﻷسباب التي يستند إليها القرار الذي اتخذته المحكمة بأن تلبي طلب الجمعية العامة. |
Las Partes han de informar a la secretaría de las medidas legislativas, reglamentarias y administrativas que hayan adoptado para aplicar el Protocolo. | UN | ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول. |
Precisamente en este contexto, mi Gobierno apoyó y patrocinó la resolución sobre asistencia en la limpieza de los campos de minas que aprobó recientemente la Asamblea. | UN | وفي هذا السياق أيدت حكومـة بلادي وتبنت القرار الذي يتعلق بالمساعداة في إزالـة اﻷلغام والذي اتخذته الجمعية مؤخرا. |
Se logró comprender mejor las condiciones que imperan en Rwanda y las medidas que el ACNUR había adoptado hasta entonces para contribuir a la repatriación. | UN | وأقام هذا الاجتماع تفهما أفضل لﻷوضاع في رواندا ولما اتخذته المفوضية حتى اﻵن من تدابير تشجيعا للعودة إلى الوطن. |
El texto de Austria prevé un intercambio de información entre los Estados Partes acerca de las medidas que cada uno haya adoptado para aplicar el tratado. | UN | وينص نص النمسا على أن تتبادل بين الدول اﻷطراف المعلومات بشأن ما اتخذته كل منها من تدابير تطبيقا للمعاهدة. |
En su próximo informe, el Estado Parte deberá informar al Comité sobre las medidas que ha adoptado en esta materia y los resultados obtenidos. | UN | وينبغي للدولة الطرف إطلاع اللجنة، في تقريرها القادم، على ما اتخذته من إجراءات في هذا المجال وما حققته من نتائج. |
3. Medidas tomadas por el Comité para asegurarse de que los Estados partes | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان قيام الدول اﻷطراف بتقديم التقارير |
La posición que han adoptado recientemente los Estados Unidos ha causado a los palestinos mucha preocupación. | UN | لقد أثار قلق الشعب الفلسطيني الموقف الذي اتخذته الحكومة الأمريكية مؤخرا. |
Sí, como cuando se tomó la decisión de renunciar a su trabajo. | Open Subtitles | نعم, مثل القرار الذي اتخذته حينما قررت الاستقالة من وظيفتك |
La Comisión observó que seguía habiendo cierto malentendido sobre la decisión que había tomado la Comisión al adoptar el marco para los arreglos contractuales. | UN | 96 - ولاحظت اللجنة أنه لا يزال يوجد بعض سوء الفهم للقرار التي اتخذته اللجنة عندما اعتمدت إطار الترتيبات التعاقدية. |
Y un comentario personal, esta es la decisión más difícil que alguna vez tomé. | Open Subtitles | ملاحظةٌ شخصية: هذا أصعب قرارٍ اتخذته في حياتي.. |