"اتخذه مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptada por el Consejo de Seguridad
        
    • Aprobada por el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad aprobó
        
    • decisión del Consejo de Seguridad
        
    • que el Consejo de Seguridad adoptara
        
    • adoptó el Consejo de Seguridad
        
    • Aprobado por el Consejo de Seguridad
        
    • adoptadas por el Consejo de Seguridad
        
    • por el Consejo de Seguridad de
        
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su 42ª sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su primera sesión, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى المعقودة عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su 42ª sesión, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    Seguimiento por las Naciones Unidas de la resolución 1373 Aprobada por el Consejo de Seguridad UN الأمم المتحدة: ضمان متابعة القرار 1373 التي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Lo mismo cabía afirmar respecto de un acto unilateral realizado en trasgresión de una resolución Aprobada por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ونفس الأمر ينطبق على الفعل الانفرادي الذي ينتهك قرارا اتخذه مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    :: En consecuencia, Eritrea se opuso de inmediato a la resolución Aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre esa cuestión. UN بناء على ذلك، عارضت إريتريا فورا القرار الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    No obstante, los Estados Miembros tienen derecho a formular reservas si la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad contradice los principios fundamentales del derecho internacional. UN غير أنه يحق لدولة عضو أن تبدي تحفظاتها إذا جاء القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مناقضا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su primera sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su 42ª sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su primera sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su primera sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su 42ª sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 عام 1946
    Decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su primera sesión, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4126a sesión, celebrada el 13 de abril de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4126 المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2000
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4129a sesión, celebrada el 18 de abril de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4129 المعقودة في 18 نيسان/ أبريل 2000
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4130a sesión, el 19 de abril de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4130 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4142a sesión, celebrada el 12 de mayo de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4142 المعقودة يوم 12 أيار/مايو 2000
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4144a sesión, celebrada el 17 de mayo de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4144 المعقودة يوم 17 أيار/مايو 2000
    Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4149a sesión, celebrada el 31 de mayo de 2000 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4149، المعقودة في 31 أيار/مايو 2000
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1811 (2008) relativa a Somalia que el Consejo de Seguridad aprobó el 29 de abril de 2008. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1811 (2008) بشأن الصومال، الذي اتخذه مجلس الأمن في 29 نيسان/أبريل 2008.
    En este contexto, Nepal acoge favorablemente la reciente decisión del Consejo de Seguridad de levantar las sanciones impuestas a Libia. UN وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    El objeto de la reforma, que se producía después de que el Consejo de Seguridad adoptara una resolución semejante para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, era aumentar la capacidad judicial del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN والغرض من هذا الإصلاح، الذي تبع قرارا مماثلا اتخذه مجلس الأمن بصدد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة.
    Australia acoge con agrado las medidas decisivas que adoptó el Consejo de Seguridad el año pasado, consistentes en la imposición de sanciones contra los programas relativos a la proliferación en la República Popular Democrática de Corea y también en el Irán. UN وترحب أستراليا بالإجراء القوي الذي اتخذه مجلس الأمن في السنة الماضية والمتمثلة في فرض جزاءات ضد البرامج المتصلة بالانتشار في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأيضا في إيران.
    Aprobado por el Consejo de Seguridad en su 5592ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 2006 UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5592 المعقودة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    Este informe se presenta en el contexto de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en relación con dos misiones políticas especiales cuyos mandatos se han renovado en 2004. UN يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004.
    b) Recordando además la resolución 825 (1993) Aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas el 11 de mayo de 1993, que, entre otras cosas, pedía al Director General que presentase un informe al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión, UN )ب( وإذ يشير أيضا الى القرار ٨٢٥ )١٩٩٣( الذي اتخذه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، والذي طلب الى المدير العام، في جملة أمور، أن يقدم الى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more