"اتسائل اذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto si
        
    • preguntaba si
        
    Me pregunto si realmente tuvo un orgasmo en los 3 años de casados... o si lo fingio esa noche? Open Subtitles اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة
    Solo Me pregunto si mi dulce niño será un monstruo a los 12 años. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان ابني سيتحول الى وحش عندما يصبح عمره 12
    Me pregunto si hay algo que estés haciendo que fuera agotador, realmente complicado Open Subtitles انا كنت اتسائل اذا كنت تفعل اي شئ حالياً متعب جداً
    Ya que el avión no está lleno, me preguntaba si podría trasladar a mi madre a primera clase. Open Subtitles بم أن الطائرة ليست ممتلئة كنت اتسائل اذا كان بإمكاني نقل أُمي الي الدرجة الأولي
    Me preguntaba si... recibiste mi mensaje o es que no quieres que nos veamos pero... Open Subtitles اتسائل اذا كنتي تلقيتي رسالتي او اذا كنتي لا تريدين لقائي .. لكن
    Si lo sabe, Me pregunto si sabe que ella está embarazada de Eric. Open Subtitles اذا يعلم، اتسائل اذا ما كان يعلم انها تحمل طفل ايريك.
    Me pregunto si ¿podría echarle un ojo a nuestras chicas mientras le muestro a las Señoras los planos del nuevo edificio? Open Subtitles اتسائل اذا كنتِ قد رائيتي البنات ؟ بينما ترين السيدات في الجناح الجديد ؟
    Me pregunto si realmente pueden transformarse. Open Subtitles اني اتسائل اذا كان الراكون يستطيع حقا التحول
    ¿Me pregunto si los viajantes venden cosas para escuela? Open Subtitles أنا اتسائل اذا كان البائع المتجول يبيع اغراض المدارس ؟
    Me pregunto si Willie dejó caer mi invitación en el estacionamiento. Open Subtitles اتسائل اذا كان ويلي القى دعوتي في موقف السيارات
    Bueno, Me pregunto si hay alguna manera de que hiciera algo por mi. Open Subtitles حسناً , اتسائل اذا كان هناك اي اجراء .. سترغب في عملة لي
    Siempre Me pregunto si vale la pena, abrirte... a alguien e intentando hacer que funcione... cuando tal vez no es lo que debería hacer? Open Subtitles انا اتسائل اذا كان يستحق ان تنفتح لشخص ما وتحاول انجاح ذلك عندما من الممكن الايكون المقدر لك؟
    Me pregunto, si usted fuera un policía perdiendo la cabeza, si este sería la clase de tío que puede que le gustara que desapareciera. Open Subtitles انا اتسائل اذا كنت شرطيا قد فقد صوابه لو كان هذا هو صنف الرجال الذي تريد اختفاءه
    Me pregunto si no es por eso por lo que está teniendo tantas dificultades para conectar con Rex. Open Subtitles انى اتسائل اذا كان هو السبب بشعورك بصعوبة فى التواصل مع ريكس
    Me pregunto si mama esta tan preocupada por mi como yo por ella. Open Subtitles اتسائل اذا كانت أمي قلقه علي كما أنا قلقه عليها
    Yo la leí 1.000 veces, pero la leí otra vez y Me pregunto si sin querer influí a nuestro tercer testigo. Open Subtitles و انا 1000 مرة , و لكن قرأتها مرة اخرى و اتسائل اذا ما كنت عن غير قصد قدت الشاهد
    Me pregunto si podríamos haberlo hecho mejor por Jimmy. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان بامكاننا فعل افضل من ذلك لجيمي.
    Me preguntaba si usted podría ir a nuestra casa y bendecirla. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كنت تاتي لمنزلنا لمباركته
    Sólo me preguntaba si el artículo tenía un error de imprenta. Open Subtitles كنت فقط اتسائل اذا كان المقال به خطأ بالطباعه
    Estoy comportándome como un tonto. Sé que todo irá bien. Me preguntaba si podrías darme tu apoyo moral en el hospital. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان بامكانكم دعمها معنويًا في المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more