"اتصلتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamaste
        
    • llamado
        
    • llamó
        
    • llamaras
        
    • llamas
        
    • llamar
        
    • llamabas
        
    • llamarme
        
    llamaste a la madre de Marcus y ahora no lo dejan verme. Open Subtitles اتصلتي بأم ماركوس والآن ليس لديه الحق بأن يأتي الي
    Sí, Ben. Lo llamaste al desierto cuando estabas escondiéndote de mí. Y él vino. Open Subtitles لقد اتصلتي به من الصحراء , عندما كنتِ تختبأين مني , ولقد أتي
    Estaba en la tienda cuando llamaste, y pensé en traértelos. Open Subtitles كنت في المتجر عندما اتصلتي لذا فكرت في أن أجلبها لكي
    Uh, has llamado a Marco sobre el reparto de comida. Open Subtitles اه , هل اتصلتي بـ ماركو بشأن توصيل العلف ؟
    Muy buen jefe. ¿A quién has llamado hasta ahora para la información? Open Subtitles إذاً, مَن مِن الذين اتصلتي بهم حتى الان يكونوا من الخلاصه؟
    Cuando usted llamó y dijo que vendría junté todos sus objetos personales que su esposo había traído mientras Juanita estaba con nosotros. Open Subtitles نعم، مرحباً عندما اتصلتي و قلتي أنكِ قادمة جمعت كل الأشياء الشخصية التي أحضرها زوجك
    Me alegra que me llamaras, porque yo también tengo que decirte algo. Open Subtitles أنا سعيد أنك اتصلتي لانني أريد ان اخبرك شيء أيضاً
    Se lo iba a decir y llamaste, y sentí culpa por decirte que seguía en Grecia. Open Subtitles كنت جاهزاً لإخبارها ثم اتصلتي أنتِ ثم أشعر بالذنب أنني أوهمتك بأنني لازلت في اليونان
    Bueno, escuché el pánico en tu voz cuando llamaste. Open Subtitles حسن ، لقد سمعت ذلك الجزع في صوتك عندما اتصلتي
    La llamaste para decirle que ibas a hacer un reportaje sobre Hill. Open Subtitles اتصلتي بها لتجعليها تعتقد اننا نعد قصة عن هيل
    Me llamaste desde aquí. Todos sabrán de nosotras. Open Subtitles لقد اتصلتي بي من هنا كل الناس سيعرفون أننا نحن
    ¿Lo llamaste anoche cuando estaba en la ducha? Open Subtitles هل اتصلتي بهذا الرجل البارحة عندما كنت استحم؟
    Debo decir, que me sorprendiste un poco cuando me llamaste. Open Subtitles يجب أن أقول, كنت متفاجيء قليلا عندما اتصلتي
    - Qué bueno que me llamaste. - Qué bueno que viniste. Open Subtitles انــا سعيد لأنكب اتصلتي بي وانــا سعيدة لأنك حضرت
    Entonces dices que llamaste al 411... Open Subtitles اذا أنت تخبرينني بأنك اتصلتي بالاستعلامات
    Mira, ¿a quiénes has llamado para que pueda llamarlas y deshacer esto? Open Subtitles اسمعي، بمن اتصلتي كي أتمكن من الاتصال بهن وإلغاء هذا؟ لا تخبريه بهذا.
    Bueno, yo desearía que hubieras llamado primero. Open Subtitles فكرتُ بالمرور حسنٌ، أتمنى لو كنتِ قد اتصلتي قبل ذلك
    Esto es una locura aquí. Debiste haber llamado. Open Subtitles الدوام جنوني اليوم تمنيتُ لو اتصلتي مسبقاً
    Pero si se molesta, usted llamó a un cerrajero ¿vale? Open Subtitles ولكن إذا كان غاضبا انتي اتصلتي بقفال حسنا؟
    No. No digas eso, por favor. Me alegro que llamaras. ¿Por qué no tomas un taxi al la ciudad? Open Subtitles "لا تقولي هذا رجاءً ، أنا سعيدة أنكِ اتصلتي لمَ لا تقلين سيارة أجرة وتعودي ستكوني هنا خلال ساعات؟"
    Si llamas a la poli, los vecinos van a creer que somos "esa" gente. Open Subtitles لو اتصلتي بالشرطه سيظن الجيران اننا من ابلغنا
    ¿Puedes llamar al plomero y decirle que venga a arreglarlo? Open Subtitles هلا اتصلتي بالسباك أخبريه أن يأتي هنا ليصلحه
    Sabías que vendría si me llamabas. Open Subtitles كنتي تعلمين بأنني كنت سأأتي ان اتصلتي
    Bueno eso es interesante, ¿por qué llamarme ayer y no cuando esté mejor? Open Subtitles حسنا ,و هذا امر مثير للاهتمام , لماذا اتصلتي بي بالامس وليس حينما يتحسن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more