"اتصلت بك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te llamé
        
    • te llamó
        
    • te llamo
        
    • Te he llamado
        
    • te ha llamado
        
    • llamarte
        
    • le llamó
        
    • te llamara
        
    • estado llamando
        
    • lo llamé
        
    - Sí, Te llamé varias veces y no me respondiste, entonces lo rastreé. Open Subtitles أجل اتصلت بك عدة مرات ولم ترد علي لذا تعقبت الهاتف
    Ya sé. Tenía unas diligencias. Te llamé. Open Subtitles اعلم هذا, ولكنها لديها بعض المهام لتقوم بها, وقد اتصلت بك, وقالت ايد انك خرجت بالفعل
    Te llamé porque tenemos que ayudarla como sea. Open Subtitles لقد اتصلت بك لأننا يجب أن نفعل شيئا لمساعدتها
    Ella te llamó, lloró. Te compadeciste y lloraste. Open Subtitles اتصلت بك و بكت ، فشعرت بالأسف و بكيت أنت
    Lo cierto es que, si te llamo, me convencerías de volver a casa. Open Subtitles في الواقع , إذا اتصلت بك الآن سوف تقنعينني بالعودة للمنزل
    Te he llamado para decirle lo que he hablado con una criada. Open Subtitles لقد اتصلت بك لأخبرك أنى تحدثت مع خادمة أين هى؟
    Seguro porque Te llamé como un idiota paranoico. Open Subtitles ثم خطر لي أنني اتصلت بك مثل المرتاب الأحمق
    Pero luego Te llamé y ése fue el día en que el auto casi mata a Jesse. Open Subtitles ثم اتصلت بك هاتفيا و كان ذلك اليوم الذي كاد فيه جيسي ان يدهس بسيارة
    "Me dormí". Te llamé anoche, "Salí". Open Subtitles لقد غلبني النوم , اتصلت بك بالأمس لقد كنت خارجاً
    ¿Que hacías esta mañana cuando Te llamé? Open Subtitles ما اللذي كنت تفعله هذا الصباح عندما اتصلت بك ؟
    ¿Qué estabas haciendo esta mañana cuando Te llamé? Open Subtitles ما اللذي كنت تفعله هذا الصباح عندما اتصلت بك ؟
    Apenas no logré sacarlo Te llamé, John. Open Subtitles حالما عجزت عن إخراجه بنفسي فقد اتصلت بك يا جون
    Te llamé, porque quería que estuvieras presente... Open Subtitles لقد اتصلت بك لأنني أردتك أن تشهد هذا بنفسك
    ¡Te llamé 4 veces! ¿Dónde demonios estabas? Open Subtitles بيت لقد اتصلت بك اربع مرات أين كنت بحق الجحيم؟
    Y luego, como una buena chica te llamó para contarte todo. Open Subtitles عند ذلك ، كفتاه جيدة اتصلت بك لتخبرك بهذا
    Va mucho a Nueva York y quizá te llamó. Open Subtitles لقد ذهبت الى نيويورك و اعتقد انها ربما تكون قد اتصلت بك
    No puedo imaginar lo que pasó por tu cabeza cuando tu madre te llamó. Open Subtitles لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك حينما اتصلت بك أمك
    Quieres que me olvide de ella, durante un año... si te llamo, tendrás que desolgar el teléfono. Open Subtitles تريدني أن أنساها حسناَ طيلة السنة القادمة لو اتصلت بك ترفع السماعة
    Vance, Te he llamado hace 20 minutos para decirte que llegaría 10 minutos tarde. Open Subtitles فانس ، اتصلت بك قبل 20 دقيقة لأخبرك بأنني سأتأخر 10 دقائق
    ¿Te ha llamado tu mujer, Stephan? Open Subtitles هل اتصلت بك زوجتك يا ستيفان؟
    Siento llamarte al trabajo, pero los chicos llevan dos noches sin venir a dormir. Open Subtitles معذره اتصلت بك فى العمل لكن الاولاد لم يعودو للبيت منذ يومين ولا اعرف ماذا افعل
    Ella le llamó tras prometerme que no llamaría a nadie. ¿Por qué? Open Subtitles اتصلت بك بعد أن وعدتني أنها لن تتصل بأحد ـ ماذا كانت تريد ؟
    Si te llamara siempre que un escarabajo o un hongo peligrara no dejaríamos nunca el teléfono. Open Subtitles رايتشل ان اتصلت بك كانت خنفساء أو نبتة فطر في محنة لبقينا على الهاتف
    Te he estado llamando Open Subtitles -لقد اتصلت بك كثيراً -نعم ولكني كنت مشغولاً
    Ya se lo dije, pero en cuanto vi el cuerpo de Jim en el medio del jardín entré corriendo, levanté el teléfono y lo llamé a Ud. Open Subtitles لحظة رأيت الجثة وسط الحديقة جئت مسرعاَ أخذت سماعة الهاتف اتصلت بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more