Pues Llámalo, seguro que fue un descuido. | Open Subtitles | اتصل به إذن. أنا واثقة أنه لم يدعُك سهواً |
Dijiste que Richard mencionó su habilidad con la vocalización, para averiguar más, ¡llámalo! | Open Subtitles | لقد قلت ان رتشارد تحدث عن قدرته في النطق وأكثر من هذا .. اتصل به |
Además, si él no la compra, voy a robarle a ese imbécil la próxima semana, seguro. Llámalo. | Open Subtitles | سوف أسرق هذا الوغد في الأسبوع القادم بكل تأكيد اتصل به |
¿Alguien lo llamó o lo visitó durante ese tiempo? | Open Subtitles | هل اتصل به اى شخص او قابله خلال هذه الفترة ؟ |
Llámale. Podría escondernos hasta que esto se calme. | Open Subtitles | اتصل به لنرى إن كان بإمكانه إيوائنا حتى تهدأ الأمور |
Entonces, Llámalo y dile que hemos decidido no tener un bebé. | Open Subtitles | اتصل به ، وأخبره أننا قررنا عدم الحضيّ بطفل |
Toma. Es mi psiquiatra. Llámalo. | Open Subtitles | ها هو رقم طبيبي المعالج اتصل به |
No, eso es inaceptable. Llámalo ahora mismo, Llámalo. | Open Subtitles | هذا غير مقبول بالمرة اتصل به الآن |
Llámalo en cuanto sepas que debes decir. | Open Subtitles | اتصل به حالماً تفكر بمّا ستقول له. |
No. Hoy. Llámalo, dile que yo haré que pueda. | Open Subtitles | لا، اليوم اتصل به و اخبره بأن يتصرف |
Y si no me crees, Llámalo. | Open Subtitles | واذا لم تصدقني, اتصل به |
Henry Kissinger lo llamó y le preguntó si lo hacía Por el honor de su país. | Open Subtitles | اتصل به هنري كيسنجر وطلب منه بان يقوم بتشريف بلده |
Hay que ver quién lo llamó en las últimas 24 horas. | Open Subtitles | إبحثي عمن اتصل به خلال الـ 24 ساعة الماضية |
También lo llamó 15 veces en los últimos cuatro días. | Open Subtitles | أيضا اتصل به 15 مره في الأيام الأربعه الماضيه |
Llámale en una hora, que te diga qué hay. | Open Subtitles | اتصل به خلال ساعة أو ساعتين انظر إلى مكان الجلسة؟ |
Se llama Jack Bauer. Llámelo, por favor. Él le explicará por qué no es seguro estar en L.A. hoy. | Open Subtitles | اسمه جاك باور ، اتصل به وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم |
Cuando su padre se dio cuenta, le llamó y le preguntó. | Open Subtitles | عندما تنبه والده بعدم وجودها اتصل به وسأله عنها |
Acaba de llamar su camello, mamá. Eso es lo que le pasa. | Open Subtitles | تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي هذا هو الخطب |
No voy a llamarlo. Voy a mantenerme calmada. | Open Subtitles | انا لن اتصل به انا فقط سوف اتظاهر بالهدوء |
Por supuesto que está allí. lo llamaré por teléfono. | Open Subtitles | بالطبع هو موجود هناك سوف اتصل به بالتليفون |
Sólo cuando se pusieron en contacto con él los funcionarios de inmigración debido a sus condenas penales comprendió que era únicamente un residente permanente. | UN | ولم يدرك أنه مقيم إقامة دائمة إلا عندما اتصل به المسؤولون في إدارة الهجرة بسبب أحكام جنائية صادرة ضده. |
Se supone que Lo llamo para confirmar la reunión. | Open Subtitles | أنا من المفترض أنّ اتصل به لكي أؤكد الإجتماع. |
Le he estado llamando toda la maldita mañana para ponerme en contacto con él. | Open Subtitles | لقد كنت اتصل به طوال الصباح في محاولة أن اتلقى جواباً منه. |
A comienzos de 1997 fue contactado por un miembro de los LTTE que le pidió alojamiento para la noche. | UN | وفي أوائل ١٩٩٧ اتصل به عضو في جماعة نمور التاميل وطلب منه إيواءه لمدة ليلة. |
A finales de noviembre de 2002, Remzi Birkent, el padre de Şahide Goekce, informó a la policía de que Mustafa Goekce le había telefoneado frecuentemente y había amenazado con matar a Şahide Goekce o a otro miembro de la familia; el agente que tomó la declaración del Sr. Birkent no presentó atestado policial. | UN | وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام رمزي بركنت، والد شهيدة غويكشـه، بإبلاغ الشرطة أن مصطفى غويكشـه اتصل به هاتفياً بشكل متكرر وهدد بقتل شهيدة غويكشـه أو فرد آخر من العائلة؛ ولم يقم ضابط الشرطة الذي تلقى إفادة السيد بركنت بتقديم تقرير للشرطة. |
Ningún miembro de su familia lo ha vuelto a ver ni ha podido comunicarse con él después de que su hermano fuera puesto en libertad. | UN | ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه. |
El Presidente dice que ha sido informado por el representante de China sobre su deseo de ejercer el derecho de respuesta de su país en virtud del artículo 19 del Reglamento de la Conferencia de examen. | UN | 91 - الرئيس: قال إن ممثل الصين اتصل به وأعرب عن رغبته في ممارسة حقه في الرد بموجب المادة 19 من النظام الداخلي لمؤتمر استعراض المعاهدة. |