- acuerdos voluntarios con la industria para reducir las emisiones de dióxido de carbono; | UN | ● عقد اتفاقات طوعية مع اﻷوساط الصناعية لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؛ |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضاً أن يشترك قطاع الأعمال التجارية ومنظمات المستهلكين والأطراف المهتمة الأخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
- acuerdos voluntarios para mejorar prácticas de gestión de los residuos animales# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية لتحسين ممارسة إدارة النفايات الحيوانية ¶ |
- acuerdos voluntarios para la producción de energía a partir de metano de vertederos# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية ﻹنتاج الطاقة من الميثان في مدافن القمامة ¶ |
También a este respecto se han concertado acuerdos voluntarios, con efectos diversos. | UN | وبذلت أيضا محاولات للتوصل إلى اتفاقات طوعية وكانت نتائج هذه المحاولات متباينة. |
Para complementar los reglamentos ambientales, se han negociado en diversos países desarrollados acuerdos voluntarios entre la industria y el gobierno. | UN | ومن أجل تكميل اﻷنظمة البيئية، جرى التفاوض في عدة بلدان متقدمة النمو على عقد اتفاقات طوعية بين الصناعة والحكومة. |
i) acuerdos voluntarios con la industria automovilística; | UN | ' ١ ' إبرام اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات؛ |
i) acuerdos voluntarios con la industria automovilística; y | UN | ' ١ ' إبرام اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات؛ |
En algunas de las Partes se conciertan acuerdos voluntarios por los que los organismos locales o grupos de consumidores asumen objetivos de reducción de las emisiones. | UN | ويوجد في بعض اﻷطراف اتفاقات طوعية تشمل تكفّل السلطات المحلية ومجموعات المستهلكين بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات. |
Los Países Bajos participan en acuerdos voluntarios con las industrias con el fin de formular normas de eficiencia y realizar actividades de investigación y desarrollo en relación con las fuentes de energía renovables. | UN | وتشارك هولندا في اتفاقات طوعية مع الصناعات لاستحداث معايير للكفاءة وإجراء البحث والتطوير في مجال موارد الطاقة المتجددة. |
Cabe destacar que las industrias están tomando la iniciativa en la reducción de sus propias emisiones con arreglo a acuerdos voluntarios. | UN | ومن الأمور ذات الدلالة أن الصناعات تتخذ مبادرات لتخفيض انبعاثاتها عن طريق اتفاقات طوعية. |
Se habían elaborado acuerdos voluntarios, así como planes de acción nacionales. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاقات طوعية كما وضعت خطط عمل وطنية. |
146. Varias Partes informaron de la firma de nuevos acuerdos voluntarios con fabricantes para mejorar la eficiencia energética de los aparatos electrodomésticos. | UN | 146- وأبلغت أطراف عديدة عن اتفاقات طوعية جديدة مع الصانعين ترمي إلى زيادة فعالية الأجهزة من حيث استهلاكها للطاقة. |
Unas cuantas Partes (Austria, Reino Unido, Suiza) notificaron acuerdos voluntarios para la reducción de las emisiones de HFC de la refrigeración. | UN | وأبلغت أطراف قليلة عن اتفاقات طوعية بشأن تخفيض انبعاثات الهيدروكربونات المفلورة من التبريد. |
En este sentido, las asociaciones pueden utilizarse para formular directrices nuevas, definir y recopilar nuevos métodos y prácticas y concertar acuerdos voluntarios.. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن استخدام الشراكات لوضع مبادئ توجيهية جديدة، وتحديد وجمع الطرائق والممارسات، وإقامة اتفاقات طوعية. |
En algunos países, como Noruega y los Países Bajos, los gobiernos también llevan a cabo negociaciones directas con los principales interesados, de modo que se puedan concertar acuerdos voluntarios entre todas las partes con el objeto de cumplir determinados objetivos ambientales. | UN | وتجري الحكومات أيضا في بلدان كالنرويج وهولندا وغيرهما، مفاوضات مباشرة مع أصحاب الشأن الرئيسيين ليتسنى ابرام اتفاقات طوعية بين اﻷطراف المعنية لتحقيق أهداف بيئية محددة. |
- acuerdos voluntarios de reducción de las fugas de gas natural de las tuberías# | UN | ◂ اتفاقات طوعية على الحد من تسرب الغاز الطبيعي من خطوط اﻷنابيب ¶ |
- compromisos voluntarios de poner en funcionamiento transformadores de distribución más eficientes# | UN | ◂ اتفاقات طوعية على اقامة محولات التوزيع اﻷكثر كفاءة ¶ |