Observó también que todavía no había entrado en vigor el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal, si bien había sido aprobado hacía casi cuatro años. | UN | ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات. |
Asimismo, ha tomado las primeras medidas para ratificar lo antes posible el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | وأضاف أنه تم اتخاذ الخطوات الأولى لتصديق اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها في أقرب وقت ممكن. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
No olvidemos que la plena aplicación del Estatuto y la ratificación del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades dependen fundamentalmente del nivel de apoyo y cooperación con que cuente un país. | UN | وينبغي أن لا ننسى أن التطبيق التام للنظام الأساسي من قبل أي بلد ومصادقته على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يعتمدان بصورة أساسية على مستوى دعمه وتعاونه. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
También cabe destacar que ya 63 Estados pasaron a ser partes o signatarios del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte. | UN | وينبغي أيضا التأكيد على أن 63 دولة أصبحت بالفعل أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة أو من الموقعين عليه. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Acuerdo sobre Privilegios e inmunidades del Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Este año Australia también firmó el Acuerdo sobre Privilegios e inmunidades del Tribunal, y esperamos ratificarlo dentro de los próximos 12 a 18 meses. | UN | وفي تاريخ مبكر من هذا العام، وقعت استراليا أيضا على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها، ونأمل أن نصدق على هذا الصك أثناء الشهور اﻟ ١٢ إلى اﻟ ١٨ القادمة. |
Destacamos que la Corte Penal Internacional no puede funcionar eficazmente sin la protección del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte. | UN | ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة. |
El Presidente del Tribunal observó que únicamente 12 Estados habían pasado a ser partes en el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional. | UN | 27 - ولاحظ رئيس المحكمة أن 12 دولة فقط أصبحت طرفا في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها. |
ii) Acuerdo sobre prerrogativas e inmunidades de la Autoridad: | UN | ' ٢ ' اتفاق امتيازات السلطة وحصاناتها: |
:: Proporcionar al Secretario, al Fiscal y a la Presidencia asesoramiento jurídico acerca del Acuerdo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte y su interpretación | UN | :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره |