Las reuniones periódicas a nivel mundial figuran entre las actividades para las que se requerirá apoyo; estas reuniones deberían contar, conjuntamente o por separado, con: | UN | ومن بين الاجراءات التي تتطلب الدعم؛ عقد اجتماعات دورية على الصعيد العالمي؛ وينبغي أن تشمل ما يلي بشكل منفرد أو مجتمع: |
:: reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional | UN | عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت |
reuniones periódicas con altos funcionarios de los Estados vecinos interesados en Kampala, Kigali y Pretoria | UN | عقد اجتماعات دورية مع كبار المسؤولين من الدول المجاورة المعنية كمبالا وكيغالي وبريتوريا |
No obstante, redundaría en beneficio de todos una coordinación más sólida dentro de la Secretaría, como reuniones periódicas o el intercambio de mejores prácticas. | UN | لكن من شأن توافر تنسيق أقوى داخل الأمانة العامة في شكل اجتماعات دورية وتبادل أفضل الممارسات أن يكون مفيداً للجميع. |
Corea considera que el Consejo debería convocar periódicamente reuniones de las mesas de los órganos subsidiarios, y apoya la reciente propuesta del Secretario General de que el Consejo revise sus mandatos. | UN | وترى كوريا أن المجلس ينبغي أن يدعو الى عقد اجتماعات دورية لموظفي الهيئات الفرعية، وهي تؤيد الاقتراح اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العام بأن يستعرض المجلس ولاياتها. |
Se organizan reuniones periódicas con esas misiones y otros interlocutores en el centro de capacitación en Entebbe (Uganda). | UN | ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا. |
El hecho de que las reuniones periódicas de los órganos rectores tengan lugar fuera de la sede entraña consecuencias financieras y administrativas de importancia y coloca una pesada carga en los países anfitriones. | UN | فلا ريب في أن عقد اجتماعات دورية لهيئات اﻹدارة خارج مقارها يترتب عليه آثار مالية وإثقيلا على كاهل الحكومات المضيفة. |
Sería muy provechoso celebrar reuniones periódicas entre los explotadores de satélites y los de estaciones terrestres. | UN | ولعل من الخطوات التي تحظى بالترحيب في هذا المجال عقد اجتماعات دورية بين مشغﱢلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستخدميها. |
Entre los ejemplos, se incluye el establecimiento de reuniones periódicas entre los Presidentes de los dos órganos o la creación de un órgano subsidiario compartido. | UN | وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة. |
Se celebraron reuniones periódicas con los partidos políticos a nivel central y S/1994/304 Español Página | UN | وعقدت اجتماعات دورية مع اﻷحزاب السياسية على المستويين المركزي والمحلي بغية بحث المشاكل الجارية والحلول الناجعة لها. |
La Dependencia de Operaciones Conjuntas celebró reuniones periódicas para debatir cuestiones de su interés y ponerse de acuerdo sobre las medidas propuestas. | UN | وعقدت اجتماعات دورية للوحدة لمناقشة المسائل ذات اﻷهمية والتماس الاتفاق على الاجراءات المقترحة. |
El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. | UN | وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك. |
Se señaló que la práctica de efectuar reuniones periódicas entre los coordinadores residentes y la CEPA y la OUA podría mejorar la coordinación a nivel del terreno; | UN | وأشير إلى أن قيام المنسقين المقيمين بعقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية يمكن أن يعزز التنسيق على الصعيد الميداني؛ |
Las reuniones periódicas sobre procedimientos y mecanismos les permitirán armonizar y racionalizar su trabajo. | UN | وسيتيح عقد اجتماعات دورية للاجراءات واﻵليات تنسيق عملها وترشيده. |
Se están realizando análisis de viabilidad y de beneficios en relación con los costos mediante reuniones periódicas con los usuarios. | UN | وتجرى دراسات للجدوى وتحليلات للتكاليف والفوائد من خلال اجتماعات دورية تعقد مع المستعملين. |
Se celebraron reuniones periódicas de dichas organizaciones con el propósito de examinar y coordinar planes y establecer prioridades. | UN | وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات دورية لمناقشة وتنسيق الخطط وتحديد اﻷولويات. |
Se han consolidado los procedimientos para la celebración de reuniones periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas. | UN | فقد تعززت اﻹجراءات لعقد اجتماعات دورية بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
La UNOMIG ha seguido celebrando reuniones periódicas con los representantes svanes. | UN | وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع ممثلي السفانتيين. |
La oficina de Phnom Penh y las oficinas provinciales organizan periódicamente reuniones sobre los derechos del niño con organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٠١ - وتقوم المكاتب في بنوم بنه والمقاطعات بتنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل. |
La Conferencia tiene un grupo de trabajo que se reúne periódicamente para examinar las formas de aplicar las resoluciones de la Conferencia. | UN | ولدى المؤتمر فريق عامل يعقد اجتماعات دورية من أجل البحث عن سبل لتنفيذ قرارات المؤتمر. |
El Comité del Trabajo de la Mujer está subdividido en cinco comisiones de trabajo, que se reúnen periódicamente. | UN | وتتفرع لجنة العمل النسائي الى خمسة لجان عمل تعقد اجتماعات دورية. |
ii. organizando reuniones regulares de mujeres para analizar sus contribuciones en la esfera de la ciencia y la tecnología; | UN | ' 2` تنظيم اجتماعات دورية للنساء لمناقشة مساهمتهن في مجال العلوم والتكنولوجيا؛ |
La Dependencia de Apoyo a la Certificación Electoral ha aumentado su dotación de personal, que incluye ahora 11 funcionarios y 3 consultores para el fortalecimiento de la capacidad electoral, y ha designado un coordinador para cada una de las secciones sustantivas, con las cuales celebra reuniones periódicamente. | UN | زادت خلية دعم التصديق الانتخابية ملاك موظفيها إلى 11 موظفا و 3 استشاريين لبناء القدرات الانتخابية، وعينت مركز تنسيق لكل قسم فني؛ وتُعقد اجتماعات دورية مع تلك الأقسام |
El Secretario General concede gran atención a este tema, mediante cuya iniciativa se celebran sesiones periódicas de las principales organizaciones regionales en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويكرس الأمين العام اهتماماً كبيراً لتلك المسألة، إذ بناء على مبادرته ستعقد اجتماعات دورية بين منظمات إقليمية هامة في مقر الأمم المتحدة. |
El Comité se reunirá periódicamente para resolver cuestiones relativas a las operaciones de policía de la UNAMID. | UN | وستعقد اللجنة اجتماعات دورية لحل المسائل المتصلة بأنشطة شرطة العملية المختلطة. |
Hasta el 21 de agosto del presente año, fecha en que varios funcionarios de la UNSMA fueron atacados a disparos, los oficiales de asuntos políticos y los asesores militares de la Misión se habían reunido periódicamente, en el Afganistán, con los jefes de las facciones afganas. | UN | ٣٣ - وقبل إطلاق النار على مسؤولي البعثة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨، عقدت في أفغانستان اجتماعات دورية بين موظفي الشؤون السياسية والمستشارين العسكريين في البعثة وزعماء اﻷطراف اﻷفغانية. |
35. A lo largo del período a que se refiere el informe, la OSSI y la Oficina del Inspector General se reunieron periódicamente a fin de estudiar sinergias y medios para mejorar el intercambio de información, especialmente durante la planificación y el seguimiento de las actividades. | UN | 35- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد ممثلو مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب المفتش العام اجتماعات دورية لاستكشاف أوجه التآزر وطرائق تقاسم المعلومات وبخاصة أثناء التخطيط للمهام ومتابعتها. |
Además, la OMS ha seguido promoviendo la reconciliación mediante la convocación periódica de reuniones de profesionales sanitarios de diferentes grupos étnicos. | UN | وواصلت منظمة الصحة العالمية أيضا السعي إلى تعزيز الوفاق بالجمع في اجتماعات دورية بين مقدمي الرعاية الصحية المهنيين من مختلف اﻷعراق. |
3. El Mando Conjunto estará constituido por dos comandantes en jefe, el General Halilovic y el General Petkovic, respectivamente, quienes se reunirán periódicamente, por lo menos cada semana. | UN | ٣ - تتكون القيادة المشتركة من القائدين العامين للقوتين: الجنرال هاليلوفيتش والجنرال بيتكوفيتش، ويعقد القائدان العامان اجتماعات دورية مرة كل أسبوع على اﻷقل. |