"اجتماعات رسمية وغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones oficiales y
        
    • sesiones oficiales y
        
    El grupo de trabajo celebró varias reuniones oficiales y oficiosas con objeto de ultimar el documento final propuesto. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية لوضع الوثيقة الختامية المقترحة في صيغتها النهائية.
    Tras haber examinado las delegaciones el texto en reuniones oficiales y oficiosas, la Junta aplazó el tema hasta un período de sesiones ulterior. UN وبعد أن ناقشت الوفود النص في اجتماعات رسمية وغير رسمية، أرجأ المجلس الموضوع إلى دورة لاحقة.
    Se había convenido en que el examen de mitad de período sería un proceso continuo y coherente de reuniones oficiales y oficiosas. UN واتُفق على أن يكون استعراض منتصف المدة عملية متسقة ومستمرة مؤلفة من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    La distinción entre un " examen " efectuado en sesiones oficiales y oficiosas tiene importantes connotaciones políticas y jurídicas. UN والتمييز بين " النظر " في اجتماعات رسمية وغير رسمية له دلالات سياسية وقانونية مهمة.
    El Diálogo de alto nivel consistirá en una serie de sesiones oficiales y oficiosas que constituirán un diálogo normativo, y seis mesas redondas interactivas, con la participación de múltiples partes interesadas. UN سيتألف الحوار الرفيع المستوى من مجموعة اجتماعات رسمية وغير رسمية لإجراء حوار يتعلق بالسياسة العامة وعقد ست موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة.
    Se había convenido en que el examen de mitad de período sería un proceso continuo y coherente de reuniones oficiales y oficiosas. UN واتُفق على أن يكون استعراض منتصف المدة عملية متسقة ومستمرة مؤلفة من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    El grupo de trabajo mantuvo numerosas reuniones oficiales y oficiosas en 2009 y 2010 y sirvió de foro para el diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية في عامي 2009 و2010 وكان محفلاً لتحاور الدول الأعضاء والأمانة.
    reuniones oficiales y oficiosas con las partes en el conflicto, las autoridades locales y otros interlocutores UN عقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية مع طرفي النزاع والسلطات المحلية والمحاورين
    reuniones oficiales y oficiosas con las partes en el conflicto, las autoridades locales y otros interlocutores UN عقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية مع طرفي النزاع والسلطات المحلية والمحاورين
    En el período previo a 2015 se prevén varias reuniones oficiales y oficiosas. UN 69 - ومن المقرر عقد عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية في الفترة السابقة لعام 2015.
    Medida Nº 52: Organizar las reuniones oficiales y oficiosas previstas en la Convención de un modo que facilite el aporte sistemático de diversos agentes de la sociedad civil y de las organizaciones internacionales y propicie nuevas asociaciones, por ejemplo con el sector privado. UN الإجراء رقم 52 عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية بشأن الاتفاقية، على نحو يسهِّل الحصول على مساهمات منهجية من طيف واسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات الدولية ويسمح بظهور شراكات جديدة مع القطاع الخاص مثلاً.
    6. Desde 1999, el programa de trabajo ha consistido en una serie de reuniones oficiales y oficiosas. UN ثالثاً- الوضع الراهن 6- يتألف برنامج العمل، منذ عام 1999، من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    A este respecto, propusieron que se formulara un programa de trabajo claro y previsible que incluyera reuniones oficiales y oficiosas de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، اقترح هؤلاء الممثلون صياغة برنامج عمل واضح ويمكن التنبؤ به يتضمن عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية لمجلس التجارة والتنمية.
    A este respecto, propusieron que se formulara un programa de trabajo claro y previsible que incluyera reuniones oficiales y oficiosas de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، اقترح هؤلاء الممثلون صياغة برنامج عمل واضح ويمكن التنبؤ به يتضمن عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية لمجلس التجارة والتنمية.
    reuniones oficiales y oficiosas UN اجتماعات رسمية وغير رسمية
    Como se indica en los párrafos 32 a 34 del informe, a fin de coordinar sus actividades con otros mecanismos que se encargan de cuestiones relacionadas con la tortura, ha celebrado reuniones oficiales y oficiosas con la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura y con el Comité contra la Tortura. UN ٦٢ - وتنسيقا ﻷنشطته مع اﻵليات اﻷخرى المعنية بالتعذيب، عقد اجتماعات رسمية وغير رسمية، كما ورد في الفقرات ٣٢ إلى ٣٤ من التقرير، مع مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب ومع لجنة مناهضة التعذيب.
    La Relatora Especial celebró numerosas reuniones oficiales y oficiosas con representantes de los Estados, comunidades religiosas o de creencias y organizaciones de la sociedad civil para reflexionar sobre la situación en materia de libertad de religión o creencias a nivel nacional e internacional. UN 51 - عقدت المقررة الخاصة عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية مع ممثلين، عن الدول والطوائف الدينية وأصحاب العقائد فضلاً عن منظمات المجتمع المدني، من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على كلٍ من الصعيد الوطني والدولي.
    15. La Conferencia de Desarme también examinó la cuestión en relación con el tema titulado " La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas " en sesiones oficiales y oficiosas. UN ١٥ - وبحث مؤتمر نزع السلاح أيضا المسألة في إطار البند المعنون " منع نشوب حرب نووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " في اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    Se han celebrado sesiones oficiales y oficiosas, siempre caracterizadas por un espíritu de cooperación; asimismo, cabe señalar las útiles reuniones intermedias celebradas en Siracusa (Italia) en marzo de 1999, de la que fue anfitrión el Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales, y en Mont Tremblant (Canadá) en mayo de 2000. UN وقد عقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية، وذلك بروح من التعاون على الدوام؛ كما عقدت في سرقوسة في إيطاليا في آذار/مارس 1999 اجتماعات قيمة من اجتماعات ما بين الدورات تولى رعايتها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، وكذلك في مون ترامبلان، كندا، في أيار/مايو 2000.
    El Grupo de Trabajo celebró tres períodos de sesiones entre marzo y junio de 2000, durante los cuales se reunió en sesiones oficiales y oficiosas en las que presentaron exposiciones orales representantes de varios departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods y representantes especiales del Secretario General. UN واجتمع الفريق العامل في ثلاث جلسات في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 2000، عقد أثناءها اجتماعات رسمية وغير رسمية، وقدم خلالها ممثلون عن إدارات مختارة في الأمانة العامة والوكالات المتخصصة، ووكالتي بريتون وودز، وممثلون خاصون عن الأمين العام عروضا شفوية.
    El Grupo de Trabajo plenario creado por la Comisión en relación con el tema 31 del programa, " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , también celebró sesiones oficiales y oficiosas para redactar los dos proyectos de resolución relativos a este tema. UN كما عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة في إطار البند 31 من جدول الأعمال، " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " اجتماعات رسمية وغير رسمية لصياغة نص مشروعي القرارين المتعلقين بذلك البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more