"اجتماعات عقدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones celebradas
        
    • de reuniones
        
    • reuniones con
        
    • unas reuniones
        
    • reuniones que tuvieron lugar
        
    En unas reuniones celebradas en las oficinas de la ONUSOM I se acordó un proyecto gradual de desarme y desmovilización. UN وجرت الموافقة، في اجتماعات عقدت في مكاتب تلك العملية، على مخطط أساسي مرحلي لنزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Este problema se planteó de nuevo en las reuniones celebradas con la contraparte durante la 17ª inspección. UN وجرى تناول هذا الموضوع مرة أخرى في اجتماعات عقدت مع النظراء في أثناء عملية التفتيش السابعة عشرة.
    Por consiguiente, varias reuniones celebradas en distintos países no se dan a conocer. UN وبالتالي لم يدرج ذكر عدة اجتماعات عقدت في بلدان شتى.
    Esas cuestiones se expusieron y examinaron en reuniones celebradas con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en 2004. UN وقد أثيرت هذه المسائل ونوقشت في اجتماعات عقدت مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في عام 2004.
    Las propuestas también se han examinado por medios electrónicos y en reuniones celebradas en toda la Secretaría. UN كما تمت مناقشة المقترحات من خلال الوسائل الإلكترونية في اجتماعات عقدت على نطاق الأمانة العامة.
    reuniones celebradas con el Gobierno y la sociedad civil UN اجتماعات عقدت مع الحكومة والمجتمع المدني
    Planificación y ejecución de una campaña nacional de divulgación mediante 3 reuniones celebradas con la dependencia de medios de difusión de la Comisión de Verdad y Reconciliación UN جرى تخطيط وتنفيذ حملة وطنية للتوعية من خلال 3 اجتماعات عقدت مع وحدة الإعلام التابعة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Se prestó asesoramiento al grupo de trabajo para la reestructuración y refundación del ejército en reuniones celebradas quincenalmente. UN أُسديت المشورة إلى الفريق العامل المعني بإعادة هيكلة الجيش وإعادة تأسيسه في اجتماعات عقدت كل أسبوعين.
    reuniones celebradas sobre la reorganización de los expedientes y la concepción de un sistema de mantenimiento de registros para los tribunales que aplican el ordenamiento jurídico de inspiración romanista UN اجتماعات عقدت بشأن إعادة تنظيم الملفات وتصميم نظم حفظ السجلات لمحاكم القانون المدني
    reuniones celebradas con los comisionados de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos UN اجتماعات عقدت مع أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    En las reuniones celebradas en Viena entre los coordinadores de la documentación y las oficinas que presentan los documentos se examinaron marcos alternativos para el procesamiento de la documentación. UN ونوقشت في اجتماعات عقدت في فيينا بين جهات تنسيق الوثائق وجميع المكاتب المقدِّمة للوثائق الأطر البديلة لتجهيز الوثائق.
    reuniones celebradas para coordinar la separación y la repatriación de niños vinculados al LRA UN اجتماعات عقدت بشأن تنسيق الإفراج عن الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة وإعادتهم إلى الوطن
    Sin embargo, un examen de las actas de las reuniones celebradas por la junta en 2013 muestra que durante el segundo semestre solo tuvo lugar una reunión, frente a las cuatro reuniones celebradas durante el primer semestre. UN بيد أن استعراضا أجري في عام 2013 لمحاضر اجتماعات المجلس أشار إلى أنه لم يعقد سوى اجتماع واحد فقط في النصف الثاني من العام بالمقارنة مع أربعة اجتماعات عقدت في النصف الأول.
    reuniones celebradas con el representante del Fiscal General para los Delitos Cometidos en Darfur durante el período sobre el que se informa UN اجتماعات عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع ممثل المدعي العام المعني بالجرائم المرتكبة في دارفور
    reuniones celebradas, junto con el UNICEF, para apoyar la incorporación de los derechos humanos en el plan de estudios de la escuela secundaria. UN اجتماعات عقدت في إطار التعاون مع اليونيسيف دعما لإدراج حقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية.
    En varias reuniones, celebradas en Nueva York, Ulster, Barcelona y Tokio, se examinaron planes con miras a realizar actividades de investigación, reflexión, formulación de políticas y capacitación dentro de ese marco. UN وناقشت عدة اجتماعات عقدت في نيويورك وأولستر وبرشلونة وطوكيو خططا تتعلق بالبحث والتفكير وصنع السياسة وأنشطة التدريب في هذا الاطار.
    La Troika ha analizado las inquietudes de la Unión en reuniones celebradas en Nueva York con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, David Levy, y, en Luxemburgo, con el Presidente Yasser Arafat. UN وقد ناقشت الترويكا شواغل الاتحاد في اجتماعات عقدت في نيويورك مع وزير الخارجية الاسرائيلي ديفيد ليفي وفي لكسمبرغ مع الرئيس ياسر عرفات.
    Las sinergias y posibilidades de cooperación entre ambas organizaciones se han identificado ya en las reuniones celebradas con el Director General. UN ونوه بأنه قد تم بالفعل تحديد سبل التآزر وامكانيات التعاون بين المنظمتين في اجتماعات عقدت مع المدير العام .
    La promoción se facilitó a través de reuniones con las autoridades nacionales, que se centraron en la obligación de cumplir con los órganos creados en virtud de tratados y otras obligaciones internacionales UN نفذت الدعوة في هذا الصدد من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الوطنية ركزت على الالتزام بالامتثال للهيئات المعنية المنشأة بمعاهداتوالالتزامات الدولية الأخرى
    En diversas reuniones con la Secretaría se ha consultado a los países que aportan contingentes sobre la revisión de este marco conceptual. UN وجرى التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذا المفهوم المنقح خلال عدة اجتماعات عقدت مع الأمانة العامة.
    Los funcionarios de este organismo también participaron regularmente en seminarios de la OCDE; en 2006 asistieron a cuatro reuniones que tuvieron lugar en Budapest y Viena. UN ففي عام 2006، حضر موظفو الوكالة أربعة اجتماعات عقدت في بودابست وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more