"اجتماعات منتظمة مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones periódicas con
        
    • reúne periódicamente con
        
    • reuniones regulares con
        
    • reúnen periódicamente con
        
    • reunido periódicamente con
        
    • encuentros periódicos con
        
    • reunió periódicamente con
        
    • reunieron periódicamente con
        
    • reuniones con
        
    • regularmente con el
        
    • regular meetings with
        
    • reunió frecuentemente con
        
    La Alta Comisionada celebrará reuniones periódicas con las organizaciones no gubernamentales africanas. UN وستعقد المفوضة السامية اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية الافريقية.
    :: reuniones periódicas con posibles donantes para ayudar al Gobierno en sus esfuerzos para consolidar y mejorar las instituciones nacionales UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين المحتملين لمساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين المؤسسات الوطنية
    La Comisión celebró reuniones periódicas con las autoridades para coordinar actividades y examinar pruebas pertinentes para las investigaciones. UN وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع السلطات اللبنانية بغية تنسيق الأنشطة واستعراض الأدلة ذات الصلة بالتحقيقات.
    Establezcan enlaces con defensores de los derechos humanos sobre el terreno y organicen reuniones periódicas con defensores de los derechos humanos. UN إقامة صلات مع المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع وتنظيم اجتماعات منتظمة مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Medidas del La Oficina celebra reuniones periódicas con los Relatores UN اﻹجراء الذي اتخذته يعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع المقرر الخاص المعنــي بحقــوق الانســان بشـأن
    Se celebrarán reuniones periódicas con los países miembros a fin de supervisar el cumplimiento del calendario de aplicación de cada país. UN وستعقد اجتماعات منتظمة مع البلدان اﻷعضاء لرصد التقيد بكل جدول زمني قطري للتنفيذ.
    El Mecanismo Conjunto celebró reuniones periódicas con la Comisión Electoral Independiente y los principales agentes operacionales con objeto de que el proceso progresara debidamente y quedaran atendidos los requisitos operacionales. UN وعقدت اﻵلية المشتركة اجتماعات منتظمة مع اللجنة المستقلة للانتخابات وغيرها من الجهات الفاعلة التنفيذية الرئيسية بغية إبقاء العملية الانتخابية في مسارها الصحيح وكفالة الوفاء بالاحتياجات التنفيذية.
    reuniones periódicas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que prepara informes de análisis de resultados y de fin de misión. Se aplicó. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات.
    Las quejas respecto de los costos también se examinaron en reuniones periódicas con los oficiales de finanzas. UN كما جرت معالجة الشكاوى المتعلقة بالتكاليف من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع موظفي الشؤون المالية.
    Se han celebrado reuniones periódicas con la División para el Adelanto de la Mujer; el Centro de Derechos Humanos; el UNICEF; el FNUAP; y la OMS. UN وقد عقدت اجتماعات منتظمة مع شعبة النهوض بالمرأة؛ ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ واليونيسيف؛ وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية؛ ومنظمة الصحة العالمية.
    Se celebraron reuniones periódicas con la Oficina de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y con coordinadores para las mujeres y los niños refugiados; UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع مكتب الاتصال للمنظمات غير الحكومية، وجهات التنسيق المعنية باللاجئات واﻷطفال اللاجئين؛
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con los funcionarios gubernamentales UN عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    :: Facilitación de reuniones periódicas con organismos de las Naciones Unidas para coordinar la asistencia al Gobierno de Sierra Leona UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى حكومة سيراليون
    :: reuniones periódicas con el Cuerpo de Policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية
    El Gobierno se reúne periódicamente con organizaciones no gubernamentales para examinar las medidas que podrían adoptarse a fin de resolver los problemas actuales. UN أما الحكومة فهي تعقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة التدابير التي يمكن اعتمادها لحل المشاكل القائمة.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones regulares con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Altos funcionarios de las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se reúnen periódicamente con representantes mujeres de los países anfitriones. UN وعقد كبار قادة البعثات التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام اجتماعات منتظمة مع ممثلات البلدان المضيفة.
    El Comité se ha reunido periódicamente con la cúpula directiva y contribuye a fomentar una cultura de buena gobernanza. UN وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة مع الإدارة العليا، وتسهم في تعزيز ثقافة الحكم الرشيد.
    Se celebran encuentros periódicos con representantes del Gobierno de Nueva Zelandia, al tiempo que se consolidan las relaciones con otros países de la región. UN وأوضح أنه عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة نيوزيلندا وأن توكيلاو تعزز روابطها ببلدان أخرى في المنطقة.
    Además, mi Representante Especial se reunió periódicamente con una comisión oficiosa de kurdos del Kurdistán, creada para trabajar con el Comité de los siete de la Alianza Unida Iraquí a fin de resolver cuestiones polémicas. UN وعلاوة على ذلك، عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة غير رسمية للأكراد من كردستان أنشئت لكي تعمل مع لجنة السبعة التابعة للتحالف العراقي الموحد من أجل إيجاد حلول للمسائل المتنازع عليها.
    En 2013, los ombudsman se reunieron periódicamente con representantes dentro del grupo y asistieron a su reunión anual en Roma. UN وفي عام 2013، عقد أمناء المظالم اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجموعة وحضروا اجتماعها السنوي في روما.
    Como ya se indicó, los oficiales jurídicos superiores celebran periódicamente reuniones con las partes a fin de observar los progresos logrados en el plan de trabajo. UN وكما ذُكر سابقا، يعقد كبار الموظفين القانونيين اجتماعات منتظمة مع الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في خطة العمل.
    Es de lamentar que algunos jefes ejecutivos no se reúnan regularmente con el personal. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    In this framework of cooperation, the Governments could hold regular meetings with foreign embassies to review developments and share information; UN وضمن إطار التعاون هذا، يمكن للحكومات أن تعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لاستعراض التطورات وتقاسم المعلومات؛
    Además, la DAA se reunió frecuentemente con representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a fin de estudiar la actual colaboración entre el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal y el Comité de los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more