Esperamos que la cumbre del Consejo de Seguridad impulse la labor internacional en ese sentido. | UN | وتأمل الهند أن يشكِّل اجتماع قمة مجلس الأمن حافزا للجهود الدولية للمضي قُدما في هذا الاتجاه. |
la cumbre del Consejo de Seguridad nos impulsa a considerar más seriamente el problema del terrorismo. | UN | إن اجتماع قمة مجلس الأمن يحفزنا على النظر بمزيد من الجدية في مشكلة الإرهاب. |
Segundo, al no haberse adoptado las decisiones que hace mucho tiempo que deberían haberse tomado sobre la reforma del mecanismo intergubernamental, el Secretario General no tenía más opción que cumplir el mandato que le había conferido la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad. | UN | ثانيهما، إنه نظرا لعدم اتخاذ قرارات كان ينبغي اتخاذها منذ أمد طويل بشأن إصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية، لم يكن أمام اﻷمين العام خيار سوى استعمال الولاية التي أناطها به اجتماع قمة مجلس اﻷمن. |
En este contexto la delegación argentina está trabajando activamente en la organización de la reunión cumbre del Consejo de Seguridad, que le fuera oportunamente sugerida por el Secretario General de la Organización, y que le tocará presidir en enero de 1995. | UN | وفي هذا السياق، يساهم وفد اﻷرجنتين بنشاط في تنظيم اجتماع قمة مجلس اﻷمن الذي اقترحه اﻷمين العام، وسوف نرأس المجلس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Casi tres años después de la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad, que marcó el inicio de esta nueva etapa en la vida de nuestra Organización, la oportunidad es propicia para hacer un balance, esta vez —necesariamente— con el beneficio de la opinión del conjunto de los Estados Miembros. | UN | بعد مرور قرابة ثلاثة أعوام على اجتماع قمة مجلس اﻷمن، الذي بدأت به هذه المرحلة الجديدة من حياة منظمتنا، نجد الفرصة سانحة اﻵن ﻹيجاد توازن، لكن هذه المرة بالاستعانة بآراء جميع الدول اﻷعضاء. |
Acogiendo con beneplácito que el 24 de septiembre de 2009 se haya celebrado la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, que confirmó el ideal de un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ ترحب بانعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أكد الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
Reconociendo el apoyo de la cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación nuclear y desarme nuclear, celebrada el 24 de septiembre de 2009, a la labor de la Conferencia de Desarme, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي عقد بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لعمل مؤتمر نزع السلاح، |
El Japón desea expresar asimismo su agradecimiento por la histórica y oportuna convocación de la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | كما تود اليابان الإعراب عن تقديرها لعقد اجتماع قمة مجلس الأمن التاريخي والحسن التوقيت بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con la declaración aprobada el 31 de enero de 1992 en la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad (S/24111). " | UN | " تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالبيان الذي اعتمده اجتماع قمة مجلس اﻷمن في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ " .(S/24111) |
La Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad del 12 de enero de 1992 reafirmó el compromiso de ese órgano con la seguridad colectiva como principio válido en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقد أكد اجتماع قمة مجلس اﻷمن المعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ التزام المجلس باﻷمن الجماعي كمبدأ سارٍ في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
38. En la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين. |
38. En la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين. |
la cumbre del Consejo de Seguridad sobre no proliferación y desarme nucleares, que se celebró el 24 de septiembre de 2009, fue un paso loable en los esfuerzos por crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | وكان اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، خطوة جديرة بالثناء نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Documento de posición presentado por la República de Filipinas a la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear | UN | ورقة موقف مقدمة من جمهورية الفلبين إلى اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بموضوع " عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " |
En el marco de su futura contribución a la cumbre del Consejo de Seguridad que se celebrará en octubre de 2010, el Comité decidió continuar su examen de esta problemática y adoptar lo antes posible las medidas siguientes: | UN | 113 - وقررت اللجنة، في إطار مساهمتها المقبلة في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي سيُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، مواصلة مناقشة هذه المسألة واتخاذ الإجراءات الفورية التالية: |
Tanto en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada en septiembre como en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados se comprometieron a alcanzar la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares. | UN | وألزم كل من اجتماع قمة مجلس الأمن المعقود في أيلول/سبتمبر ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 الدول بتحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Recordando además el apoyo a la Conferencia de Desarme expresado por la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009, | UN | وإذ تشير كذلك إلى ما أعرب عنه في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي من دعم لمؤتمر نزع السلاح، |
También quiero destacar que por iniciativa de Benin, en la reunión cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 14 de septiembre se aprobó una resolución particularmente innovadora sobre la prevención de conflictos, la resolución 1625 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشير إلى أن اجتماع قمة مجلس الأمن قد اتخذ في 14 أيلول/سبتمبر، بناء على مبادرة من بنن، قرارا ابتكاريا على نحو خاص بشأن موضوع منع نشوب الصراعات، قرار مجلس الأمن 1625 (2005). |