La CESPAO organizó una mesa redonda sobre el Plan de Acción árabe sobre el envejecimiento hasta el año 2012. | UN | ونظمت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة حول خطة العمل العربية من أجل الشيخوخة حتى عام 2012. |
Por su parte, la Comisión Internacional de Juristas organizó una mesa redonda sobre las mismas cuestiones y presentó su informe al experto independiente. | UN | وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل. |
El Gobierno de Argelia agradece la activa participación de la ONUDI en la Conferencia, consistente en la organización de una mesa redonda sobre las fuentes renovables de energía. | UN | وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة. |
La oradora había copresidido una mesa redonda sobre comercio, inversiones y corrientes de capital privados, y había habido buena contribución del sector privado y la sociedad civil. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
El martes 1° de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre el tema “El desarme en la prevención de conflictos”. | UN | تنظم إدارة شؤون نزع السلاح اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
La oradora había copresidido una mesa redonda sobre comercio, inversiones y corrientes privadas, y había habido buena contribución del sector privado y la sociedad civil. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار والتدفقات الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
La oradora había copresidido una mesa redonda sobre comercio, inversiones y corrientes de capital privados, y había habido buena contribución del sector privado y la sociedad civil. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
:: Condujo una mesa redonda sobre justicia penal internacional y lucha contra la impunidad en la reunión anual de 2009 de expertos del sistema de las Naciones Unidas en materia de estado de derecho | UN | :: أشرفت على مناقشة اجتماع مائدة مستديرة حول العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب في الاجتماع السنوي للخبراء في سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة في عام 2009 |
El 23 de mayo se realizó una mesa redonda sobre la Conferencia de Viena y los problemas de la región del Mediterráneo, incluidos los de Bosnia y Herzegovina, Chipre y Palestina. Túnez | UN | وفي ٢٣ أيار/مايو، عقد اجتماع مائدة مستديرة حول المؤتمر العالمي ومشاكل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، بما في ذلك مشاكل البوسنة والهرسك وفلسطين وقبرص. |
El 23 de mayo se realizó una mesa redonda sobre la Conferencia Mundial y los problemas de la región del Mediterráneo, incluidos los de Palestina, Chipre y Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي ٢٣ أيار/مايو، عقد اجتماع مائدة مستديرة حول المؤتمر العالمي ومشاكل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، بما في ذلك مشاكل فلسطين وقبرص والبوسنة والهرسك. |
45. El Fondo de Población de las Naciones Unidas informó acerca de una mesa redonda sobre Etica, Población y Salud Genésica que se celebró en Nueva York del 8 al 10 de marzo de 1994. | UN | ٥٤ - وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه قد عقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ اجتماع مائدة مستديرة حول مبادئ السلوك اﻷخلاقي والسكان والصحة الانجابية. |
b) Pedir a la secretaría que organice en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 4) una mesa redonda sobre tecnología y transferencia de tecnología. | UN | )ب( أن تطلب إلى اﻷمانة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
El 15 de noviembre hubo una mesa redonda sobre el desarrollo de la red de educadores en derechos humanos con inclusión de la apertura del portal electrónico. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد اجتماع مائدة مستديرة حول استحداث شبكة للمثقفين في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك افتتاح موقع على شبكة الإنترنت. |
El martes 1° de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre el tema “El desarme en la prevención de conflictos”. | UN | سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
El lunes 14 de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre “El Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre: 35 años de existencia”. | UN | سيُعقد اجتماع مائدة مستديرة حول " معاهدة الفضاء الخارجي بعد خمسة وثلاثين عاما " يوم الاثنين، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
En agosto de 2005 se celebró en Almaty una mesa redonda sobre la " Consolidación del movimiento cultural de mujeres del Asia central: situación y perspectivas " . | UN | وعُقد اجتماع مائدة مستديرة حول " توحيد الحركة الثقافية للمرأة في وسط آسيا: الحالة الراهنة وآفاق المستقبل " في آب/أغسطس 2005، في ألماتي. |
* En noviembre de 2005 se celebró en Gland (Suiza) una mesa redonda sobre minería y poblaciones indígenas, organizada por la Unión Mundial para la Naturaleza. | UN | :: عُقد اجتماع مائدة مستديرة حول التعدين والسكان الأصليين نظّمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلان، بسويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
* Los días 28 de febrero y 1º de marzo de 2005 se organizó en Bamako (Malí), una mesa redonda sobre las posibilidades de mejorar la sostenibilidad de la producción de algodón en los países de África occidental. | UN | :: تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول " تحسين استدامة إنتاج القطن في غرب أفريقيا " في باماكو بمالي في يومي 28 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2005. |
NacionesUnidas/ Mesa redonda sobre la producción y el consumo sostenibles | UN | اجتماع مائدة مستديرة حول الانتاج والاستهلاك المستدامين |
reunión de mesa redonda sobre el informe del Secretario General (A/AC.257/12) | UN | اجتماع مائدة مستديرة حول تقرير الأمين العام A/AC.257/12 |