"اجلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • ti
        
    • usted
        
    •   
    • ustedes
        
    • contigo
        
    • vos
        
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    Me lo he ganado porque sacrifiqué mi vida por ti y por tu pueblo. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    - Haces mucho por la clínica. - Pero lo hago por ti. Open Subtitles انت تعمل بجد في هذا العمل لكن فعلتة من اجلك
    Será mejor que seas bueno con mi madre o iré a por ti Open Subtitles من الافضل ان تكون جيدا مع امي والا سأعود من اجلك
    usted métame en Corea del Norte y yo me ocuparé de él. Open Subtitles انت ستوصلنى الى كوريا الشمالية وانا سأتولى امره من اجلك
    Si esto es algo que honestamente pensara que querrías me alegraría por ti. Open Subtitles ان اعتقدت انك تريد هذا الشيء بصدق ساكون سعيدة من اجلك
    ¿Tienes idea de cómo de lejos al extremo que he llegado por ti? Open Subtitles هل لديك اية فكرة كم من المسافة قطعت من اجلك ؟
    Después de todo, se llevó un puñetazo en las tripas por ti hoy. Open Subtitles بعد كل شيء لقد اخذ لكمة في معدته من اجلك اليوم
    Bueno, Katie, tengo buenas noticias para ti. Open Subtitles حسنا,كيتى,لدى بعض الاخبار السعيده من اجلك.
    Yo me haría la operación, y tú me dejarías hacer algo por ti. Open Subtitles انا سأدخل الجراحه و انت ستجعلنى اقوم بشئ واحد من اجلك
    Lo que sacrifiqué por ti te haría helar la sangre... si la tuvieras. Open Subtitles ما الذي ضحيتوا من اجلك من شأنها ان تجعل دمك بارد..
    Pero sabía que habían sido los Ultralinks y temía que vinieran por ti también. Open Subtitles ولكني علمت أن الالترالينك قدمت من اجلهم وخفت أن يأتو من اجلك
    Si no hubiera sido por ti, me habría marchado en cuanto regresé de Connecticut. Open Subtitles ان لم يكن من اجلك , كنت ساهرب قريبا كعودتي من كونيتيكت
    Y en esos nueve meses, trabajaremos por ti día y noche. Open Subtitles وفى تلك الأشهر التسعة سنعمل من اجلك ليلآ و نهارآ
    No lo he hecho por ti, lo he hecho por el chico. Open Subtitles لم افعل ذلك من اجلك لقد فعلت ذلك من اجل ذاك الفتى
    Está bien. Lo hago por ti. Dejemos las cosas como están. Open Subtitles حسنا ، اني افعل ذلك من اجلك ، ولنكتف بذلك
    ¿Acaso se arriesgan por ti? ¿Por qué deberías hacerlo tú? Open Subtitles انهم لا يخاطرون من اجلك فلما تخاطر من اجلهم انت ؟
    Sé lo que te está reconcomiendo. Nos llevaremos a la chica. Para ti solito. Open Subtitles اعرف ماذا يهمك فى الأمر يا فتى, سوف نأخذ الفتاة معنا عند ذهابنا من اجلك
    Blud, no voy a la cárcel para usted primo, yo no voy cárcel por nadie. Open Subtitles بليد لن اذهب للسجن من اجلك لاني لن اذهب من اجل اي احد
    Si cree que Io hará por mí. No si Io hace por . Open Subtitles اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك
    Oh, no, está bien para ustedes. Pero no para nosotros. Open Subtitles لالا إنها رائعة من اجلك أعني،بأنها ليست لنا فحسب
    Te necesito. Me importas. He venido... porque quiero casarme contigo y que vivamos juntos. Open Subtitles انا اهتم بك لقد اتيت هنا من اجلك لتتزوجيني ونعود الى المنزل
    - No... ¡No, no, no, no, no! Es una trampa para vos, milord. Open Subtitles لا, لا , لا, لا, لا هناك فخ من اجلك, يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more