"اجلكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ti
        
    • usted
        
    Bueno, estarás feliz por saber que ese capítulos sigue abierto para ti. Open Subtitles ستكونينَ سعيدةً لمعرفتكِ أن تلكَ المرحلة مازالت مفتوحةً من اجلكِ
    - ¡Suéltame! Mamá, te traje muchas cosas para ti y las Sras. del vecindario! Open Subtitles لقد احضرت الكثير من الاشياء الجيدة من اجلكِ لتتشاركيها مع الاجومات بالحي
    Para mí. Y bueno para ti, emocionalmente, que ellos se peleen por ti. Open Subtitles وجيد لكِ ايضاً ، عاطفياً ان تشاهدين رجال يتقاتلون من اجلكِ
    Vale, pero tengo dos palabras para ti: Trina Dipaolo. Open Subtitles حسناً انا لدي كلمتان من اجلكِ ترينا ديباولو
    Debería encontrar uno para jugar con él, no para usted. Open Subtitles ينبغي علي ان اجد شخصاً لكي يلعب معكِ وليس من اجلكِ
    Servicio de primera clase para ti en todo el camino. Sólo para ti. Open Subtitles خدماتمنالدرجةالأولى،لكِ طوالالطريق ، فقط من اجلكِ.
    Y cuando pienso en ti... y cuando me pregunto si soy lo bastante bueno para ti. Open Subtitles وعندما افكر بشأنكِ وعندما اتساءل إذا كنتُ جيداً كفايةً من اجلكِ
    - Más alitas de pollo para ti. Open Subtitles المزيد من أجنحة الدجاج من اجلكِ
    Para ti tengo algo saludable y aburrido, barritas de nueces sin calorías porque eres lo que comes. Open Subtitles ومن اجلكِ قطعُ بندق غير دهنية صحية تماماً لأنكِ تحبينَ أن تأكليهِ
    Sí y mientras lo hago te subrayaré el que habla sobre adulterio y mentiras para ti. Open Subtitles نعم .. وأيضا سوف أطلع على الوصايا التى تتحدث عن الزنا والكذب من اجلكِ
    Solo quiero decirles lo feliz que estoy por ti. Open Subtitles أردتُ فقط أن أخبركِ . بكم كونى سعيدة من اجلكِ
    Todo porque envié tropas a Escocia por ti. Open Subtitles كل هذا بسبب أني قد أرسلت القوات من اجلكِ
    Mata a la única persona que ha sido totalmente devota a ti. Open Subtitles اقتلي الشخص الوحيد التى كرست نفسها بالكامل من اجلكِ
    Si no puedes luchar, entonces, yo lucharé por ti. Open Subtitles لو إنك عاجزه على القتال إذاً سأقاتلهم من اجلكِ.
    Apenas te vayas, comprenderás todo lo que hago por ti, lo genial que soy, y cuánto me necesitas. Open Subtitles في اللحظة التي ستخرجين فيها من الباب سوف تكتشفين كم هي الامور اللعينة التي قمت بها من اجلكِ وكما انا رائع
    Quiero ser completamente cristiano por ti, cariño, así que voy a shpritz mi tuchis... Open Subtitles اريد ان اكون مسيحي بالكامل من اجلكِ طفلتي لذلك سأفعلها مهما تطلب الامر
    Estoy aquí para ti. Sea lo que sea. Open Subtitles , أنا هنا من اجلكِ مهما كان الأمر
    Oswald Lorenzo tiene otro regalo para ti. Open Subtitles ازورد لورينزو لديه هدية أخرى من اجلكِ
    - Lo arriesgué todo por ti. Open Subtitles مرّتين، لقد خاطرت بكل شئ من اجلكِ
    Angela, estoy aquí para ti. Pero esto está fuera de control. Open Subtitles أنجيلا "أنا هنا من اجلكِ" لكن هذا خارج عن سيطرتي
    Sabe, Señora Hong Yeon, lo duro que he trabajado para mantener esta casa a salvo para usted. Open Subtitles تعرفين جيدا كيف ابقيت هذا البيت بصعوبه من اجل أمنكِ أمن من اجلكِ سيدتى هونج ريون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more