"اجل هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • por esto
        
    • por eso
        
    • para esto
        
    • para este
        
    • por este
        
    • por ese
        
    • para eso
        
    • por esta
        
    Mira, me he perdido el Día de Silencio de Hale por esto, así que haz que merezca mi tiempo. Open Subtitles انا فوت يوم هيل الصامت من اجل هذا لذلك لنجعل الامر يستحق ما بذلته من وقت
    Además, he cancelado una cita por esto. Open Subtitles ‫بالاضافة الى ذلك , لقد قُمت بإلغاء موعد ‫من اجل هذا.
    El Coronel se sintió muy mal por eso hasta el día de su muerte. Open Subtitles لقد شعر العقيد بالذنب من اجل هذا حتى وهو على فراش موته
    Estoy tan feliz de haberme afeitado completamente mis piernas solo para esto Open Subtitles انا سعيدة حقاً انني حلقت رجولي كلها من اجل هذا.
    Ahora, para este cliente, debo lucir impecable. Open Subtitles الان من اجل هذا الزبون ينبغي ان ابدو في احسن صورة
    Sientes lástima por este idiota, este imbécil, este bueno para nada... Open Subtitles تشعر بالأسف من اجل هذا الصغير الحقير الأحمق الذي لا نفع له ؟
    Mira a esos tontos, ofreciendo sus vidas por ese ídolo. Open Subtitles انظر لاولئك الحمقى يوهبون ارواحهم من اجل هذا الهراء
    ¿Y para eso viví cuatro meses en un hotel barato sin TV por cable? Open Subtitles من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية
    ¿Sabes que rechacé una telenovela por esto? Open Subtitles اتعرف لقد تخليت عن دور فى مسلسل من اجل هذا
    ¿Tienen idea lo que podría hacerles por esto? Open Subtitles هل تعلموا يا شباب اي فكرة عن ماذا نستطيع ان نفعله بكم من اجل هذا ؟
    Bueno, me alegra que corrieras todo el camino a casa solo por esto.. Open Subtitles انا سعيدة انك قُدت كالمجنون بدون توقف من اجل هذا
    - Vamos, dejé mi trabajo por esto. - Error garrafal. Open Subtitles ـ هيا لقد تركت وظيفتي من اجل هذا ـ خطأ كبير
    "por eso te mereces ir directo al infierno". Open Subtitles اوه,سوف تذهب للجحيم من اجل هذا انها مصادفة
    Es por eso que mi Abuelo vino a verlos hace 3 años. Open Subtitles من اجل هذا جدي اتى اليكم قبل ثلاثة سنوات
    por eso, daría mi vida felizmente. Open Subtitles ومن اجل هذا ، سوف اصبح سعيدا للتضحيه بحياتي
    Estoy dejando un hueco para esto. Tienen que hablarte. Open Subtitles انا احتفظ بفجوة مفتوحة من اجل هذا يجب ان يتحدثو اليك
    ¡No puedo creer que viajé 15,000 km. para esto! Open Subtitles انا لا اصدق باني سافرت 10,000 ميل من اجل هذا الهراء
    porque tuvimos que ver a 50 niñas para esto 50? Open Subtitles لاننا اختبرنا ازيد من خمسين فتاة من اجل هذا
    Tienes un dote natural para este juego. Naciste para esto. Open Subtitles انتِ حقاً مخلوقة لهذه اللعبة انتِ ولدتِ من اجل هذا
    lo que significa que estoy libre de regulaciones televisivas así que no mas viajes al baño para este reportero Open Subtitles مم يعني اني حر ايضا من بث اللوائح النظاميه اذا لا مزيد من الرحلات الى الحمام من اجل هذا التقرير
    Le pagué mucho a esa vieja gitana por este libro. Open Subtitles دفعت لتلك الغجرية العجوز الكثير من اجل هذا الكتاب
    Nunca hubiera dicho que suspenderías por ese calvo. Open Subtitles لن أقول ابدا انك ستسقط من اجل هذا الأقرع
    - ¿No deberían estar en biquini para eso? Open Subtitles الايجدر بكن ارتداء الباكيني من اجل هذا ؟
    Te agradecemos por esta comida, bendícela como alimento de nuestros cuerpos. Open Subtitles نحن نشكرك من اجل هذا الطعام بارك فيه لعافية اجسادنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more