Estas reclamaciones se ajustaron para compensar ese " riesgo de exageración " . | UN | وعدلت هذه المطالبات لأخذ " احتمال المبالغة " هذا في الاعتبار. |
En defecto de tal explicación, el Grupo ajustó las reclamaciones para contrarrestar el " riesgo de exageración " creado por esa deficiencia. | UN | وعن عدم وجود مثل هذا التفسير قام الفريق بتعديل المطالبة لموازنة " احتمال المبالغة " الناجم عن هذا القصور. |
Cuando no se dio esa explicación, el Grupo reajustó las reclamaciones para contrarrestar el " riesgo de exageración " generado por esa deficiencia. | UN | وفي حالة عدم تقديم هذا التفسير، قام الفريق بتعديل المطالبة للتعويض عن " احتمال المبالغة " الناجم عن هذا النقص. |
Por consiguiente, el Grupo ajustó la reclamación para compensar ese riesgo de exageración. | UN | وعليه، أجرى الفريق تعديلات لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير. |
El Grupo recomienda que se apliquen ajustes a esta reclamación a fin de compensar el riesgo de exageración resultante de estas deficiencias en materia de prueba. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بتعديل هذه المطالبة لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير الناجم عن هذه النواقص في الأدلة. |
Sin embargo, en la medida en que la no presentación de las cuentas comprobadas plantea un riesgo de exageración, el Grupo ajusta la reclamación en consecuencia. | UN | غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم الحسابات المراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدّل المطالبة تبعاً لذلك. |
Sin embargo, en la medida en que la no presentación de las cuentas comprobadas plantea un riesgo de exageración, el Grupo ajusta la reclamación en consecuencia. | UN | غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدل المطالبة تبعاً لذلك. |
Sin embargo, en cada caso se ajustó la reclamación debido al riesgo de exageración. | UN | بيد أنه تم في كل حالة تعديل المطالبة لأخذ احتمال المبالغة في الحسبان. |
Por consiguiente, el Grupo ha efectuado un ajuste para tener en cuenta el riesgo de exageración en la cantidad reclamada. | UN | وبالتالي، فإن الفريق أجرى تسوية لمراعاة احتمال المبالغة في التقدير بالنسبة للمبلغ المطالب به. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se aplique un nuevo ajuste a la reclamación para compensar el riesgo de exageración. | UN | لذلك يوصي الفريق بأن تخضع المطالبة إلى تكييف إضافي يلغي احتمال المبالغة. |
En estas circunstancias, el Grupo recomienda que se ajuste la reclamación para compensar el riesgo de exageración. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بتعديل المطالبة بغية إلغاء احتمال المبالغة. |
En ausencia de esa explicación, el Grupo ajustó la reclamación para compensar el riesgo de exageración así creado. | UN | وفي حالة عدم تقديم تفسير لذلك عدل الفريق المطالبة للتعويض عن احتمال المبالغة الناجم عن هذا النقص. |
El Grupo ha reajustado la reclamación de manera que se compense ese " riesgo de exageración " . | UN | وقد عدَّل الفريق المطالبة لموازنة " احتمال المبالغة " هذا. |
Estas reclamaciones se ajustaron para compensar ese " riesgo de exageración " . | UN | وجرى تعديل هذه المطالبات لموازنة " احتمال المبالغة " هذا. |
El Grupo ajustó la reclamación para tener en cuenta ese " riesgo de exageración " . | UN | وقام الفريق بتعديل المطالبة للتعويض عن " احتمال المبالغة " هذا. |
En el presente informe el Grupo utiliza la expresión " riesgo de exageración " para referirse a estos casos. | UN | واستخدم الفريق في هذا التقرير تعبير " احتمال المبالغة " لﻹشارة إلى مثل هذه الحالات. |
Por consiguiente, el Grupo enfoca la verificación y valoración de las reclamaciones comparando la incapacidad del reclamante de proporcionar en todo momento las máximas pruebas con el " riesgo de exageración " introducido por la insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك فإن نهج الفريق بشأن التحقق من المطالبات وتقييمها يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة على أن يقدم دائماً أفضل اﻷدلة و " احتمال المبالغة " المترتب على أوجه القصور في اﻷدلة. |
3. Importancia 44. Después, el Grupo pasa a determinar en qué esferas existe mayor " riesgo de exageración " . | UN | ٤٤- والخطوة التالية في استعراض الفريق هي تحديد المجالات التي يتسم فيها " احتمال المبالغة " بأنه يكون أكبر ما يمكن. |
55. En tales casos el " riesgo de exageración " tiene que tenerse en cuenta en la indemnización recomendada. | UN | ٥٥- ويجب عندئذ إدخال " احتمال المبالغة " كعامل في مبلغ التعويض الموصى به. |
Si no pueden determinarse, la ajusta basándose en el " riesgo de exageración " existente. | UN | وإذا لم يكن من الممكن تحديد هذه التكاليف، فإن الفريق يعدل المطالبة على أساس " احتمال المبالغة " المعروض. |